初中级水平的俄罗斯学生“被”字句的使用偏误研究和教学建议
[Abstract]:As a special sentence pattern in Chinese, "Bei" sentence plays an important role in teaching Chinese as a foreign language, which is not only the focus of teaching but also the difficulty. The research results of "Bei" sentence in Chinese Noumenon are very rich, but in the teaching of Chinese as a second language, the research results of "Bei" sentence are far from enough, especially the research on the incorrect use of "Bei" sentence for students from different countries. Less has been achieved. This paper takes Russian students as the research object, carries on the questionnaire test to the Russian student and collects certain language data, through the analysis of the difference between the Chinese "Bei" sentence and the Russian passive sentence. This paper attempts to find out the problems they have in using the word "be", and analyzes these problems in depth, and sums up the types of errors that often occur in the use of the word "be" by Russian students. Therefore, the corresponding suggestions are put forward for the teaching of the "Bei" sentence for Russian students. The content of this paper is divided into six chapters: the first chapter is the introduction, which explains that the "Bei" sentence is a difficult point for Russian students, points out the content and significance of this research, and points out the source of the corpus and the research methods of this paper. The second chapter summarizes the previous researches on the Noumenon of "Bei" sentence and as a second language. The third chapter compares the differences between Chinese "Bei" and Russian passive sentences from different angles. The fourth chapter summarizes the errors of Russian students' use of the word "Bei" and analyzes them. In the fifth chapter, some suggestions are put forward to the syllabus, teaching materials and teachers' teaching. Chapter six reviews and concludes the research process and summarizes the shortcomings of this study.
【学位授予单位】:西安外国语大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2017
【分类号】:H195.3
【相似文献】
相关期刊论文 前10条
1 邢福义;承赐型“被”字句[J];语言研究;2004年01期
2 仇栖锋;;汉语焦点和“被”字句[J];沙洋师范高等专科学校学报;2006年02期
3 金锡谟;漫议“被”字句运用中的错误(三)[J];新闻与写作;1990年08期
4 柳运斗;;谈“被”字句的滥用[J];大连大学学报;1992年02期
5 鄢烈山;;为“被”字句叫屈[J];语文新圃;2009年06期
6 鄢烈山;;为“被”字句叫屈[J];杂文选刊(下旬版);2009年05期
7 张岩;;新式“被”字句的语言偏离分析[J];现代语文(语言研究版);2011年06期
8 兰阔;;浅谈“被”字句[J];神州;2013年15期
9 崔宰荣;唐宋时期的特殊“被”字句[J];语文研究;2001年04期
10 杨奔;关于“被”字句用于非遭受义的考察[J];玉林师范学院学报;2001年01期
相关会议论文 前4条
1 刘继超;高月丽;;“被”“把”同现句与“被”字句比较研究[A];中国语言文学资料信息(1999.1)[C];1999年
2 许小星;亢世勇;;基于标注语料库的“被”字句语义分析[A];内容计算的研究与应用前沿——第九届全国计算语言学学术会议论文集[C];2007年
3 柯航;;现代汉语“被”字句的HNC分析[A];第一届学生计算语言学研讨会论文集[C];2002年
4 周静;;从三结合角度看对外汉语句式教学——以“被”字句为例[A];第四届全国语言文字应用学术研讨会论文集[C];2005年
相关重要报纸文章 前1条
1 单士兵;告别2009 期待送走“被时代”[N];潮州日报;2010年
相关博士学位论文 前3条
1 朴乡兰;近代汉语表使役与表被动的“教/叫”字句研究[D];北京大学;2010年
2 丁勇;元代汉语句法专题研究[D];华中科技大学;2007年
3 金御真;汉语被动表示法研究[D];苏州大学;2010年
相关硕士学位论文 前10条
1 李德鹏;“被”字句在法律语体中的分布研究[D];云南师范大学;2006年
2 于丹飞;汉语“被”字句的最简句法研究[D];河南师范大学;2015年
3 姬敏;以英语为母语留学生“被”字句课堂教学设计[D];河南师范大学;2015年
4 李克;汉语普通话特殊型语言障碍儿童被字句习得研究[D];广东外语外贸大学;2015年
5 张馨忆;“构式—语块”理论视野下的汉语“被”字句研究及其教学设计[D];辽宁师范大学;2015年
6 邢琪;《生死疲劳》中“被”字句及其英译对比研究[D];湖北师范大学;2016年
7 韩善美;印尼留学生习得汉语“被”字句情况分析[D];华中师范大学;2016年
8 陈天伟;“构式—语块”理论在对外汉语初级阶段“被”字句教学中的应用研究[D];扬州大学;2016年
9 王双玲;母语为英语的外国留学生习得“被”字句偏误研究[D];黑龙江大学;2016年
10 李莲香(RATSANAN PORNPATTANADUL);泰国留学生使用“被”字句偏误分析[D];广东外语外贸大学;2016年
,本文编号:2360826
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanyishu/2360826.html