当前位置:主页 > 文艺论文 > 语言艺术论文 >

以英语为母语的留学生习得“了”的偏误分析

发布时间:2024-11-30 23:06
  随着汉语热潮的兴起,越来越来的外国友人开始学习汉语,而汉语虚词“了”一直都是留学生在学习汉语时出现问题较多的知识点之一。本文在前人对“了”的研究的基础之上,以初级阶段以英语为母语的留学生为考察对象,通过调查问卷、察看作业等方式收集语料,通过偏误分析,归纳出偏误类型,其偏误主要表现在:“了”的滥用、“了”的缺失、“了1”与“了2”的混淆等方面,并从英语和汉语两种语言的对比的角度入手,结合学生的自身情况,找出产生偏误的原因,并提出了一些相关的解决方法和对策。

【文章页数】:47 页

【学位级别】:硕士

【文章目录】:
摘要
Abstract
一、绪论
    1.1 问题的提出
    1.2 研究意义
    1.3 研究现状
        1.3.1 "了"的本体研究
        1.3.2 留学生"了"的使用情况的偏误研究
    1.4 语料来源
二、偏误类型
    2.1 "了"滥用
        2.1.1 "了1"的泛化
        2.1.2 可不用"了1"时,而用"了1"
        2.1.3 其他
    2.2 "了"的缺失
    2.3 "了1"的错位
        2.3.1 连动句中"了1"位置错误
        2.3.2 动补短语后"了1"的位置错误
        2.3.3 离合词+时量/动量中"了1"的位置错误
    2.4 "了1"与"了2"混淆
    2.5 "了"与"过""的""到"等混淆
三、偏误原因分析
    3.1 母语的干扰
        3.1.1 英汉语言对比
        3.1.2 英语动词形态变化的强制性
        3.1.3 英语一般过去时与现在完成时的分工
        3.1.4 《漫漫回家路》"了"翻译情况的考察
    3.2 语内干扰
        3.2.1 "了"的复杂性
        3.2.2 汉语表达"完成或实现"手段的多样性
    3.3 留学生的个体差异
四、教学及相关建议
    4.1 教学策略
        4.1.1 对外汉语教学"了"的难点
        4.1.2 "了"的教学法
    4.2 学习策略
    4.3 教材的编写
        4.3.1 教材编写的总要求
        4.3.2 "了"在教材中的编排
五、结语
参考文献
附录
致谢



本文编号:4013155

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanyishu/4013155.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户81b56***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com