共生翻译研究刍论
发布时间:2017-08-29 00:00
本文关键词:共生翻译研究刍论
【摘要】:共生翻译研究将生物共生的自然主义哲学观引入翻译学领域进行学科整合研究,以研究翻译中的共生现象、性质、方式和规律为宏观理路,探寻自然生物多样性与人类语言文化多样性之间的同一性机制与普遍性关联;通过对翻译中的基本共生关系、共生要素、共生机制、共生环境、共生系统和共生伦理等问题进行系统性剖析,揭示人类语言文化间多元共生的本质、特征和规律。共生翻译研究是多元化时代语境下多学科交叉发展的产物,是翻译学术探索的新视阈和新途径。本文从研究背景、现有基础、基本内涵、研究内容、研究局限、发展空间等层面对共生翻译研究进行综观性阐述。
【作者单位】: 长治学院;
【关键词】: 生物共生学 翻译学 学科整合 共生翻译
【基金】:山西省教育科学“十二五”规划2012年度课题的相关成果(编号为:GH-12085) 长治学院2015年科研项目“山西地区文学方言汉译外研究”的相关成果
【分类号】:H059
【正文快照】: 一、引言人类对神奇自然的探索充满了神奇。欧洲文明进程中的科学、逻辑、实证传统在很大程度上推进了人类自然科学的发展,女性主义科学史家卡罗琳·默切特(Carolyn Merchant,1980)指出,欧洲近代的科学革命产生了一种看待世界的崭新眼光(a new wayof looking)。“共生”1是自
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前2条
1 诺姆·乔姆斯基;;语言与脑[J];语言科学;2002年01期
2 ;[J];;年期
,本文编号:750178
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanyishu/750178.html