基于文化脚本的土家、英、汉语“借”之对比研究
发布时间:2017-09-08 12:42
本文关键词:基于文化脚本的土家、英、汉语“借”之对比研究
更多相关文章: 借 自然语义元语言 文化脚本 心理认知 文化规约
【摘要】:本文运用"自然语义元语言(NSM)"理论的"文化脚本"研究方法,对土家、英、汉语中"借"的词汇化概念展开跨语言对比。研究发现,土家语"o酅53、lu35、tso53、ts’o酅35"、英语"borrow"以及汉语"借"都含有说话者本人对所施行为的一种共同认知,即I will have someone’s something for someone(我将把某人的某物给某人)。共同认知是其区别于其他概念的基础,它构成了词汇的语义共性,并使得3种语言者的交际成为可能;语义的微妙差异则主要来自于3种语言者在具体言语或互动性交际时的不同心理认知,而不同心理认知又源自不同的文化规约。
【作者单位】: 西安外国语大学英文学院;四川农业大学文法学院;
【关键词】: 借 自然语义元语言 文化脚本 心理认知 文化规约
【基金】:国家社会科学基金项目“整体效度观下的计算机化语言测试效度研究:基于证据的效度验证”(项目编号:13BYY085) 四川农业大学本科优秀论文指导教师基金项目(项目编号:SCA02886106)的部分研究成果
【分类号】:H030
【正文快照】: 1.引言“文化脚本”研究方法(cultural script approach)是跨文化语用学研究的一种语义学范式,由波兰语义学派创始人安娜·威尔兹彼卡(Anna Wierzbicka)于1994年首次提出(Wierzbicka 1994:1)。该方法是指以“自然语义元语言”(Natural Semantic Metalanguage,以下简称NSM)中的
【参考文献】
中国期刊全文数据库 前6条
1 范文芳;《跨文化语用学:人类交往语义学》评介[J];国外语言学;1995年03期
2 李炯英;李葆嘉;;NSM理论的研究目标、原则和方法[J];当代语言学;2007年01期
3 李炯英;郑赛芬;;基于NSM理论的跨文化语用学研究述评——兼评经典语用学理论的局限性[J];南京邮电大学学报(社会科学版);2010年03期
4 卢植,伍乐其;自然语言元语言论与语义分析[J];外语学刊;2002年04期
5 李炯英;;从语义基元的视角比较Wierzbicka与Jackendoff的语义学理论——波兰语义学派研究之三[J];外语教学;2006年05期
6 刘冰;钟守满;;民族文化语言多维视角研究[J];外语教学;2014年04期
【共引文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 冉永平;言语交际中的FTA现象与调控策略[J];重庆大学学报(社会科学版);1996年02期
2 胡惮;高精,
本文编号:814105
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanyishu/814105.html