当前位置:主页 > 文艺论文 > 语言艺术论文 >

借译载道:苏曼殊外国文学译介论

发布时间:2017-10-02 16:23

  本文关键词:借译载道:苏曼殊外国文学译介论


  更多相关文章: 苏曼殊 文学翻译 价值取向 借译载道


【摘要】:苏曼殊是晚清第三大翻译家,其名仅位于严复和林纾之后。把苏曼殊的主要文学译介活动置放在宏观社会环境之中加以考察,可以发现,苏曼殊主要是以文学翻译行为为依托,来表现他的革命之心和爱国之情。苏曼殊的小说翻译旨在唤醒国民,实现革命启蒙;西方浪漫主义诗歌翻译旨在谋人家国,催生社会制度变革;印度文学翻译旨在输入革命话语资源,推翻封建专制。他以翻译针砭时弊,激励民众,宣传革命,实现民族救亡,从而表征出鲜明的"借译载道"的价值取向。
【作者单位】: 常州工学院外国语学院;中南大学外国语学院;
【关键词】苏曼殊 文学翻译 价值取向 借译载道
【基金】:2010年中央高校经费重点课题,项目编号:201024200038 2011年湖南省社科基地委托项目,项目编号:11JD76 2012年常州工学院科研基金重点项目,项目编号:YN1233
【分类号】:H059;I046
【正文快照】: 苏曼殊(1884-1918)是近代中国民主革命志士、诗人和翻译家。就他的翻译成就而言,翁聆雨(Ramon Woon)和罗郁正(Irving Lo)在其合作撰写的《中国最后一个王朝的诗人和诗》(Poets and Poetry of China’s Last Empire)一文中曾指出,苏曼殊应该获得仅次于严复、林纾之后晚清“第三

【参考文献】

中国期刊全文数据库 前7条

1 李敏杰;朱薇;;苏曼殊的翻译思想研究[J];长春工业大学学报(社会科学版);2009年05期

2 李慧娟;刘洪亮;;试论苏曼殊的革命文化活动及业绩[J];长春师范学院学报(人文社会科学版);2009年11期

3 肖赛辉;;论意识形态对苏曼殊翻译《悲惨世界》的影响[J];湖北广播电视大学学报;2011年05期

4 刘云;;《惨世界》:启蒙文本的根本性阙失[J];明清小说研究;2010年04期

5 夏莲;;作为一个革命者和佛教徒的翻译——苏曼殊翻译作品解读[J];名作欣赏;2012年09期

6 程文超;《惨世界》的“乱添乱造”——苏曼殊漫谈之一[J];南方文坛;1998年02期

7 罗兰;;论苏曼殊翻译的政治性[J];兴义民族师范学院学报;2011年01期

【共引文献】

中国期刊全文数据库 前10条

1 徐广联;;南社文化名人与中国近现代编辑发展史研究[J];编辑之友;2014年10期

2 韩旭;;浅析苏曼殊诗歌翻译思想[J];赤子(上中旬);2015年06期

3 刘正妙;彭昕;;2013年毛泽东文化教育思想研究述评[J];佛山科学技术学院学报(社会科学版);2015年01期

4 蒋芬;;论苏曼殊译诗中政治审美与文学审美的统一[J];华章;2011年17期

5 林威;苏曼殊:一个失落精神家园的漂泊者[J];江西教育学院学报(社会科学);2003年05期

6 王波;;叶芝在中国的译介以及对新文学的建构[J];浙江旅游职业学院学报;2011年01期

7 刘云;;《惨世界》:启蒙文本的根本性阙失[J];明清小说研究;2010年04期

8 卢文芸;爱情、死亡与革命——论苏曼殊小说及其他[J];南京理工大学学报(社会科学版);2002年01期

9 李青果;;新地体验与近代海外诗歌[J];江汉论坛;2013年03期

10 周梧;;译者的隐喻——从苏曼殊的两首译诗看传统文学现代转型的困境[J];青年文学家;2011年10期

中国博士学位论文全文数据库 前3条

1 蒙兴灿;五四前后英诗汉译的社会文化研究[D];华东师范大学;2008年

2 曾文雄;翻译的文化参与[D];华东师范大学;2010年

3 刘建树;印度梵剧《沙恭达罗》英汉译本变异研究[D];陕西师范大学;2013年

中国硕士学位论文全文数据库 前10条

1 张弄影;从操纵角度看苏曼殊译拜伦诗歌[D];长沙理工大学;2010年

2 黄朵朵;译者主体性发挥与苏曼殊诗歌翻译[D];湘潭大学;2011年

3 李丽;苏曼殊译作的多维度描述性研究[D];广东外语外贸大学;2003年

4 李敏杰;苏曼殊翻译的描述性研究[D];华中师范大学;2004年

5 林威;颓唐与抗争的双重变奏——论苏曼殊[D];山东师范大学;2004年

6 钟琼;十字路口的徘徊[D];中南大学;2007年

7 肖赛辉;论意识形态、诗学对苏曼殊翻译《惨世界》的影响[D];中南大学;2009年

8 徐君英;论改写理论视角下拜伦诗歌在中国的译介(1902-1924)[D];四川外语学院;2012年

9 吕晓艳;从互文性角度看晚清至“五四”前(1870-1919)的英诗汉译[D];中国海洋大学;2012年

10 王雨婷;混杂中寻求“第三空间”[D];首都师范大学;2013年

【二级参考文献】

中国期刊全文数据库 前10条

1 王向远;近百年来我国对印度古典文学的翻译与研究[J];北京师范大学学报(人文社会科学版);2001年03期

2 左文,毕艳;苏曼殊:无法救赎的自我——兼与李叔同比较[J];湖南文理学院学报(社会科学版);2004年04期

3 李丽;;从意识形态的视角看苏曼殊翻译的《悲惨世界》[J];外国语言文学;2005年04期

4 倪正芳,唐湘从;《哀希腊》在中国的百年接受[J];湖南工程学院学报(社会科学版);2003年02期

5 ,

本文编号:960626


资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanyishu/960626.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户87fe6***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com