《恋人版中英词典》的文化回译研究
【学位授予单位】:湖南工业大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2019
【分类号】:I561.074
【参考文献】
相关期刊论文 前10条
1 王宏印;;从“异语写作”到“无本回译”——关于创作与翻译的理论思考[J];上海翻译;2015年03期
2 曹天飞;;论哈金小说《等待》中的文化翻译策略[J];当代作家评论;2015年04期
3 余星;;探析西方语境下汤亭亭与郭小橹小说中的“新女性”形象[J];宁德师范学院学报(哲学社会科学版);2015年02期
4 郭婷;戈玲玲;;基于英汉双语平行语料库的无根回译研究[J];外语学刊;2014年06期
5 杨琦;;《女勇士》汉译中的文化身份构建[J];天水师范学院学报;2014年02期
6 梁志芳;;“文化回译”研究——以赛珍珠中国题材小说《大地》的中译为例[J];当代外语研究;2013年08期
7 陈曦;王心洁;;离散视角与华裔美国作家的文化翻译创作[J];东南亚研究;2012年03期
8 张凯乙;;虹影与郭小橹小说中“新女性”形象之探讨[J];浙江万里学院学报;2012年02期
9 刘伟;;非母语写作与文化翻译[J];民族文学研究;2011年02期
10 章艳;;文化翻译中的“调和兼容”——哈金非母语文学创作对中译外的启示[J];外语教学理论与实践;2010年03期
相关博士学位论文 前1条
1 王正良;回译研究[D];上海外国语大学;2006年
相关硕士学位论文 前9条
1 穆丽丽;中国文化专有项的回译研究[D];华北水利水电大学;2017年
2 黄越;《喜福会》三译本对比研究[D];北京外国语大学;2017年
3 莫婉艺;《铁钉案》(节选)之无本回译报告[D];暨南大学;2017年
4 唐雅明;文化回译的译者伦理研究[D];湖南农业大学;2015年
5 衣小伟;论回译策略在华裔作家作品汉译中的应用[D];北京外国语大学;2014年
6 白祥未;华裔美国文学作品回译研究[D];山东大学;2014年
7 马慧;华裔美国文学回译研究[D];济南大学;2013年
8 邓怡敏;后殖民视角下的《中国佬》译本分析[D];浙江师范大学;2012年
9 单雅娇;《京华烟云》的文化回译研究[D];上海外国语大学;2010年
本文编号:2805473
本文链接:https://www.wllwen.com/xiandaiwenxuelunwen/2805473.html