当前位置:主页 > 文艺论文 > 英美文学论文 >

狄更斯在中国的接受与影响

发布时间:2021-04-01 16:19
  查尔斯·狄更斯(Charles Dickens,1812-1870)是最早被译介到中国的欧美作家之一,清末民初他的五部长篇小说由林纾译介过来,此后对其作品的翻译研究就几乎没有中断过。据童真在《狄更斯与中国》中的考查,目前狄氏著作几乎全都有了中译本。大陆出版的外国名家作品,狄更斯仅排在托尔斯泰之后,位居第二。可见他在我国有着何等广泛的接受和影响。本文就以狄更斯在中国的接受和影响为主题,追本探源,梳理史料,以期从译介学研究这一现象。全文共分三章,第一章“狄更斯在中国的接受”,分别从狄更斯的作品在中国的翻译出版情况和对其作品的研究情况两方面阐述。关于狄氏作品的翻译,按照长篇小说、中短篇小说、游记随笔等体裁的不同,分类梳理自清末民初直至今天狄氏著作的翻译出版。关于作家及其作品的研究,则分起步期、发展期、繁荣发展期三个不同阶段加以概括,勾勒并总结不同时期的研究特点。第二章“狄更斯在中国的影响”,分别阐述狄更斯对林纾、老舍、张天翼、萧乾、沈从文、巴金、钱钟书等人在创作实践中的影响,尤以对林纾、老舍、张天翼的影响论述更较详备。“林纾与狄更斯”一节主要阐述林纾在题材内容、心理描写、叙事方式、结构布局、... 

【文章来源】:山东师范大学山东省

【文章页数】:73 页

【学位级别】:硕士

【文章目录】:
中文摘要
Abstract
引言
一、狄更斯在中国的接受
    (一) 狄更斯作品的翻译出版
        1、长篇小说的翻译出版
        2、中短篇小说的翻译出版
        3、随笔游记的翻译出版
    (二) 狄更斯研究
        1、起步期(清末—1949 年)
        2、发展期(1949—1966 年)
        3、繁荣发展期(1976 年至今)
二、狄更斯在中国的影响
    (一) 林纾与狄更斯
    (二) 老舍与狄更斯
    (三) 张天翼与狄更斯
    (四) 其他现代作家和狄更斯
三、狄更斯在中国广泛接受和影响的原因
    (一) 现实主义特征
    (二) 人道主义思想
    (三) 通俗性特征
结语
注释
参考文献
攻读学位期间发表的学术论著
后记


【参考文献】:
期刊论文
[1]记者经历对狄更斯创作的影响[J]. 丁世忠.  新闻爱好者. 2009(22)
[2]浅析狄更斯的伦敦情愫[J]. 孙玉娟.  牡丹江师范学院学报(哲学社会科学版). 2009(05)
[3]狄更斯与其作品中的小人物形象分析[J]. 陈蔚萍.  濮阳职业技术学院学报. 2009(05)
[4]中国古代文学作品大团圆结局体现的民族文化心理[J]. 李琰.  安徽文学(下半月). 2009(08)
[5]论老舍对狄更斯的接受和变异——以《牛天赐传》和《大卫·考坡菲》为例[J]. 付一春.  湖南医科大学学报(社会科学版). 2009(03)
[6]狄更斯与老舍创作中人道主义之比较[J]. 卢丽萍.  南华大学学报(社会科学版). 2009(02)
[7]老舍作品中的西方文学影响和中国文化底蕴浅析[J]. 林婧.  辽宁行政学院学报. 2008(12)
[8]论张天翼短篇小说的现实主义精神[J]. 张希跃.  长沙航空职业技术学院学报. 2008(04)
[9]跨文化文学接受下喜中蕴悲的幽默风格——谈狄更斯对老舍的审美影响[J]. 田建平.  辽宁行政学院学报. 2008(08)
[10]老舍和狄更斯小说中人物描写的比较研究[J]. 廖利萍.  安徽文学(下半月). 2008(08)

硕士论文
[1]老舍早期创作与英国文学[D]. 廖晓丽.首都师范大学 2009
[2]林译狄更斯小说研究[D]. 黄瑢.福建师范大学 2008



本文编号:3113626

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/yingmeiwenxuelunwen/3113626.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户bf3f1***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com