当前位置:主页 > 教育论文 > 对外汉语论文 >

韩国汉语教科书与中国文化相关性探究

发布时间:2018-02-08 22:33

  本文关键词: 韩国汉语教科书 文化 相关性 文化大纲 出处:《东北师范大学》2009年硕士论文 论文类型:学位论文


【摘要】: 语言与文化就像许多学者所认为的那样,是不可分的,语言就是文化的载体。即使能很好地听、说、读、写一门外语,而对目的语国家的文化不了解的话,也不能很好地进行沟通。 第7次教育改革中的外语教育强调了“文化教学”的作用,介绍的文化内容一般是学生感兴趣的,是中国日常生活和普遍的文化,也介绍韩国文化,所以给学生提供体会不同文化的机会。 长期以来,关于对韩国的初中、高中汉语教科书的文化要素研究虽然已经获得了一定的成果,但是大部分集中在文化栏的文化要素方面,忽视了课文的交际文化要素,这样导致课文与文化栏之间相关性不强后果,教科书里应该介绍中国的文化的哪些内容也不明确。这一问题到现在为止中国学界也没有得到很好地解决。 由此笔者从文化角度分析在初中使用的国定教科书《初中生活汉语》,提出教科书的改善方案,以便为以后的汉语教科书编写时一臂之力。 首先,参考每个国家比较权威的词典里文化的定义,然后看看文化与语言的关系以及外国语教育当中文化教育的必要性。其次对《初中生活汉语》进行分析,分析分为三大部分:对教材教学概况的分析,对教材体例的分析,对《初中生活汉语》的文化因素分析。最后,将韩国的初中、高中汉语教科书上的文化内容跟中国的《国家对外汉语教师资格大纲》的文化大纲进行比较。 本研究旨在探讨教科书怎样充分表现文化因素,主张课文和文化栏应建立相关性,为提高文化教学的效果应制定文化教学大纲。 通过研究我得到的结论是: 第一,应尽快制定《中国文化大纲》。 第二,为了引起学生的兴趣,课文(交际文化)和文化栏(知识文化)和课堂游戏应该有相关性。 第三,文化栏介绍中国文化应进一步对照韩国文化。 第四,文化栏应设计学生活动,给学生自己体会文化差异的机会。
[Abstract]:Language and culture, as many scholars believe, are inseparable. Language is the carrier of culture. Even if you can listen, speak, read, write a foreign language, and don't understand the culture of the target country, Also cannot carry on the communication very well. The foreign language education in the 7th Education Reform emphasized the role of "cultural teaching". The cultural content introduced was generally of interest to students, and it was the daily life and general culture of China, as well as Korean culture. So give students the opportunity to experience different cultures. For a long time, although the research on the cultural elements of Korean junior high school and senior high school Chinese textbooks has made some achievements, most of them focus on the cultural elements of the cultural column, neglecting the communicative cultural elements of the text. As a result, the correlation between the text and the cultural column is not strong, and it is not clear what content of Chinese culture should be introduced in the textbook. So far, the Chinese academic circles have not solved this problem very well. From the angle of culture, the author analyzes the national textbook "Life Chinese in Junior Middle School", and puts forward the improvement plan of the textbook, so as to help the compilation of the Chinese textbook in the future. First, referring to the definition of culture in the more authoritative dictionaries of each country, then looking at the relationship between culture and language and the necessity of cultural education in foreign language education. The analysis is divided into three parts: the general situation of teaching materials, the style of teaching materials, the cultural factors of "Life Chinese in Junior Middle School". The cultural content of Chinese textbooks in senior high school is compared with that of the National outline of Chinese Teachers' qualifications for Chinese as a Foreign language (TCFL) in China. The purpose of this study is to explore how to fully express cultural factors in textbooks, to advocate that the text and cultural column should be related, and to formulate cultural teaching syllabus in order to improve the effect of culture teaching. From my research, I came to the conclusion that:. First, the outline of Chinese Culture should be formulated as soon as possible. Second, in order to arouse students' interest, text (communication culture) and cultural column (knowledge culture) and classroom games should be relevant. Third, the cultural column to introduce Chinese culture should be further contrasted with Korean culture. In 4th, cultural activities should be designed to give students the opportunity to experience cultural differences.
【学位授予单位】:东北师范大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2009
【分类号】:H195

【引证文献】

相关期刊论文 前1条

1 滕娜;;浅谈对外汉语课堂中的文化导入[J];辽宁行政学院学报;2013年03期

相关硕士学位论文 前8条

1 林晓凤;韩国高中汉语教学大纲及现行汉语教材分析[D];山东大学;2011年

2 黄海金;文化点与跨文化交际能力相关性研究[D];北京大学;2012年

3 金e,

本文编号:1496429


资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/jiaoyulunwen/duiwaihanyulunwen/1496429.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户4b524***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com