当前位置:主页 > 教育论文 > 对外汉语论文 >

对外汉语中的文化词语教学研究

发布时间:2018-03-30 20:00

  本文选题:对外汉语 切入点:文化词语 出处:《四川师范大学》2012年硕士论文


【摘要】:语言和文化密切相关,语言是文化的载体,语言符号负载了丰富的文化信息,记录着民族文化的发展历程。语言本身又是文化的一种特殊形态,语言的学习过程本身就是对一种特定文化的体验和感悟过程。语言又是文化的传播手段,要把汉民族优秀的传统文化和价值观传播到世界各地,需要汉语作为媒介和桥梁。 随着中国国力不断增强,国际地位不断提高,越来越多的外国人开始学习汉语。汉语和汉民族文化水乳交融,从教学方面着眼,我们已经深刻体会到,将文化引入语言教学,方能让学习者真正领悟到汉语的真谛和精妙。从学习这方面着眼,不少外籍学生对学习汉民族文化抱有浓厚的兴趣,执着于文化的追寻和探求,不仅是手段也是目的。 在语言的各要素中,词汇跟文化的关系最为密切,词汇反映文化,有的是直接的,有的是间接地,本文将直接反映民族文化特征的词语称为文化词语。基于本人在韩国教学中积累的文化词语的教学情况分析,对文化词语在对外汉语教学中的重要性进行分析,试图探讨文化词语在对外汉语教学中最有效最合适的方式。
[Abstract]:Language is closely related to culture. Language is the carrier of culture. Language symbols are loaded with rich cultural information and record the development of national culture. Language itself is a special form of culture. Language learning itself is a process of experiencing and realizing a particular culture, and language is also a means of cultural communication. To spread the excellent traditional culture and values of Han nationality to all parts of the world, it is necessary to use Chinese as a medium and bridge. With China's growing national strength and increasing international status, more and more foreigners are beginning to learn Chinese. Chinese and Chinese culture blend smoothly. From the perspective of teaching, we have a profound understanding of the introduction of culture into language teaching. From the point of view of learning, many foreign students have a strong interest in learning Chinese culture and persist in the pursuit and exploration of culture, which is not only a means but also an end. Among the elements of language, vocabulary is most closely related to culture. Vocabulary reflects culture, either directly or indirectly. Based on the analysis of the teaching situation of cultural words accumulated in Korea, the importance of cultural words in teaching Chinese as a foreign language is analyzed. This paper attempts to explore the most effective and appropriate way of cultural words in teaching Chinese as a foreign language.
【学位授予单位】:四川师范大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2012
【分类号】:H195

【参考文献】

相关期刊论文 前10条

1 谢凌云;;关于新课标英语教学中文化导入问题的探讨[J];科教文汇(中旬刊);2010年10期

2 赵淑梅;;对外汉语教学中民俗文化语汇的渗入与导读[J];辽宁教育行政学院学报;2008年09期

3 梅立崇;;汉语国俗词语刍议[J];世界汉语教学;1993年01期

4 郭春祥,朱丽秋;文化因素的习得在大学英语教学中的作用[J];曲靖师范学院学报;2005年04期

5 黄晨;;民族文化的晴雨表——禁忌语和民族文化关系初探[J];陕西师范大学学报(哲学社会科学版);2006年S2期

6 孙静;;从民俗心理角度谈汉语禁忌语与委婉语的历史流变[J];现代交际;2009年11期

7 周玉洁;;语境与言语修辞[J];魅力中国;2009年33期

8 侯月阳;;对外汉语教学学科性质及定位新探[J];云南师范大学学报(对外汉语教学与研究版);2007年04期

9 凌德祥;语言环境与语言表达的得体性[J];语文建设;1998年07期

10 谢仙丹;;语境及其在对外汉语阅读教学中的应用[J];语文学刊;2009年04期

相关硕士学位论文 前8条

1 于晨颖;对外汉语文化教学中的古诗文教学研究[D];华中师范大学;2011年

2 杨敬宗;印尼彼得拉基督教大学中文系文化课开设情况调查[D];河北师范大学;2011年

3 姜美玉;从若干汉语文化词语看文化因素对韩国学生汉语学习的影响[D];北京语言文化大学;2000年

4 宋秀荣;蒙古族高中汉语词汇教学策略探究[D];内蒙古师范大学;2005年

5 曲美燕;非显性文化词语及留学生习得情况考察[D];暨南大学;2007年

6 洪晓静;从文化词语看文化因素对母语为英语的汉语学习者之影响[D];厦门大学;2008年

7 郭朝霞;对外汉语教学中的文化教学初探[D];复旦大学;2009年

8 刘彩霞;跨文化交际禁忌习俗文化研究[D];四川师范大学;2010年



本文编号:1687407

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/jiaoyulunwen/duiwaihanyulunwen/1687407.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户a35d4***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com