当前位置:主页 > 教育论文 > 对外汉语论文 >

“差不多”和“差点儿”的偏误分析及教学设计

发布时间:2021-01-15 07:42
  “差不多”与“差点儿”是汉语中的常用词,语义较为复杂,有时表意相同,有时又截然相反,笔者在教授来华留学生汉语的实践中发现,留学生学习时较为困惑,使用时常常产生偏误。目前,学界对“差不多”与“差点儿”的研究多措意于汉语本体研究,成果较为丰富;从汉语作为第二语言教学视角进行研究的成果较为鲜见,虽有少数学者提到偏误分析,但只限于考察留学生零星的课堂偏误,不能真实反映留学生习得这两个词的实际情况。本文首先梳理学界对“差不多”和“差点儿”的相关研究,整合出研究对教学的启示。然后考察留学生中介语语料库,分析这两个词的主要偏误类型,归纳偏误原因,并找出应对的策略。为了分析的准确性和全面性,我们还关注了语料中这两个词使用频率较高的正确用法,旨在制定科学而合理的教学设计,供汉语教师参考和借鉴,提高教学效率。论文主体框架如下:第一章“差不多”和“差点儿”的相关研究回顾。从本体研究和教学研究两方面系统梳理“差不多”和“差点儿”的用法,分析归纳并提炼出可用于汉语作为第二语言教学的共识性结论。第二章“差不多”和“差点儿”的偏误类型。以暨南大学汉语中介语书面语语料库和BCC语料库中HSK动态作文语料库作为考察范围... 

【文章来源】:河南师范大学河南省

【文章页数】:59 页

【学位级别】:硕士

【文章目录】:
摘要
ABSTRACT
绪论
    0.1 研究意义
    0.2 研究方法
    0.3 语料说明
第1章 “差不多”和“差点儿”的相关研究回顾
    1.1 “差点儿”的相关研究
        1.1.1 句法语义
        1.1.2 语用
        1.1.3 语音
        1.1.4 生成理据
    1.2 “差不多”和“差点儿”的对比研究
        1.2.1 句法语义
        1.2.2 语用
    1.3 “差不多”和“差点儿”的教学研究
    1.4 教学启示
        1.4.1 “差点儿”和“差点儿没”的本体研究启示
        1.4.2 “差不多”和“差点儿”的对比研究启示
        1.4.3 “差不多”和“差点儿”的教学研究启示
    1.5 小结
第2章 “差不多”和“差点儿”的偏误类型
    2.1 “差不多”的偏误类型
        2.1.1 误代
        2.1.2 错序
        2.1.3 遗漏
        2.1.4 误配
        2.1.5 误加
    2.2 “差点儿”的偏误类型
        2.2.1 误代
        2.2.2 错序
        2.2.3 误配
    2.3 “差不多”和“差点儿”的高频用法分析
        2.3.1 “差不多”的高频用法分析
        2.3.2 “差点儿”的高频用法分析
    2.4 小结
第3章 “差不多”和“差点儿”的偏误原因及应对策略
    3.1 内部原因
        3.1.1 母语负迁移
        3.1.2 目的语负迁移
        3.1.3 学习策略和交际策略
    3.2 外部环境
        3.2.1 教师及其授课方式的影响
        3.2.2 教材编写与练习设计的缺陷
    3.3 小结
第4章 “差不多”和“差点儿”的教学设计
    4.1 教学分析
        4.1.1 学习者分析
        4.1.2 教材分析
        4.1.3 练习内容和方式分析
    4.2 基于偏误分析的教学设计说明
        4.2.1 教学目标
        4.2.2 教学重点和难点
        4.2.3 教学方法
        4.2.4 教学原则
    4.3 教学设计
        4.3.1 “差不多”的教学设计
        4.3.2 “差点儿”的教学设计
    4.4 小结
结语
参考文献
致谢
攻读学位期间发表的学术论文目录



本文编号:2978524

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/jiaoyulunwen/duiwaihanyulunwen/2978524.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户30c27***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com