高校翻译专业学生的跨文化交际能力培养
发布时间:2021-07-11 04:33
中国逐渐走向世界舞台中心,为经济文化交流提供了有益的大环境。翻译专业学生作为国与国之间交流的桥梁,在其中扮演着重要的角色,而目前跨文化交际能力的欠缺,成为其发挥作用的绊脚石。采取"沉浸式"和"体验式"教学,营造积极的跨文化交际氛围以及增强翻译实践和技能培养,是提高翻译专业学生跨文化交际能力的良方。
【文章来源】:英语广场. 2020,(30)
【文章页数】:3 页
【文章目录】:
1 文化交流背景下的翻译专业发展
2 翻译专业学生“桥梁”作用欠缺
2.1 传统教学模式的局限性
2.2 母语负迁移的影响
3 翻译专业学生跨文化交际能力的培养
3.1 采取“沉浸式”和“体验式”教学
3.2 营造积极的跨文化交际氛围
3.3 增强翻译实践和技能培养
4 结语
【参考文献】:
期刊论文
[1]我国本科翻译专业课程设置现状研究[J]. 王天予. 外语学刊. 2018(02)
[2]我国翻译专业教育的问题与对策[J]. 仲伟合. 中国翻译. 2014(04)
[3]翻译与文化的重新定位[J]. 王宁. 中国翻译. 2013(02)
本文编号:3277345
【文章来源】:英语广场. 2020,(30)
【文章页数】:3 页
【文章目录】:
1 文化交流背景下的翻译专业发展
2 翻译专业学生“桥梁”作用欠缺
2.1 传统教学模式的局限性
2.2 母语负迁移的影响
3 翻译专业学生跨文化交际能力的培养
3.1 采取“沉浸式”和“体验式”教学
3.2 营造积极的跨文化交际氛围
3.3 增强翻译实践和技能培养
4 结语
【参考文献】:
期刊论文
[1]我国本科翻译专业课程设置现状研究[J]. 王天予. 外语学刊. 2018(02)
[2]我国翻译专业教育的问题与对策[J]. 仲伟合. 中国翻译. 2014(04)
[3]翻译与文化的重新定位[J]. 王宁. 中国翻译. 2013(02)
本文编号:3277345
本文链接:https://www.wllwen.com/jiaoyulunwen/suzhijiaoyulunwen/3277345.html