清代涂瀛《红楼梦论赞》之满文译本初探
发布时间:2021-07-04 06:13
清代涂瀛所著《红楼梦论赞》之满文译本是清代满译文学批评类作品的代表之一,其满文翻译具有鲜明的时代特色和个人风格,有助于人们历时了解清代满语言文学样貌。该书在一定程度上反映了《红楼梦》及其批评类作品在清代旗人社会中的流通状态,对推定满文本《红楼梦》的成书信息亦具有重要的参考价值。
【文章来源】:满族研究. 2019,(04)
【文章页数】:5 页
【参考文献】:
期刊论文
[1]清代旗人与《红楼梦》[J]. 张佳生. 大连民族大学学报. 2017(02)
[2]维译本《红楼梦》翻译研究文献综述[J]. 杨德明,景萍. 民族翻译. 2016(01)
[3]中国四大古典文学名著民族语文翻译概述[J]. 伊明·阿布拉. 民族翻译. 2008(02)
[4]德国柏林国家图书馆现存满文书简记(一)[J]. 关德栋. 满族研究. 1994(03)
[5]满文翻译小说述略[J]. 黄润华. 文献. 1983(02)
本文编号:3264205
【文章来源】:满族研究. 2019,(04)
【文章页数】:5 页
【参考文献】:
期刊论文
[1]清代旗人与《红楼梦》[J]. 张佳生. 大连民族大学学报. 2017(02)
[2]维译本《红楼梦》翻译研究文献综述[J]. 杨德明,景萍. 民族翻译. 2016(01)
[3]中国四大古典文学名著民族语文翻译概述[J]. 伊明·阿布拉. 民族翻译. 2008(02)
[4]德国柏林国家图书馆现存满文书简记(一)[J]. 关德栋. 满族研究. 1994(03)
[5]满文翻译小说述略[J]. 黄润华. 文献. 1983(02)
本文编号:3264205
本文链接:https://www.wllwen.com/shekelunwen/zgtslw/3264205.html