俄汉公示语词汇—语法类型对比研究
本文关键词:俄汉公示语词汇—语法类型对比研究
【摘要】:公示语是指公开面对公众的告示、指示、提示、显示、警示、标示,是与生活、生产、生命、生态休戚相关的文字和图形信息。公示语的研究领域逐步扩大,研究程度也逐渐深入,它已成为当今语言学家研究的热点之一。本文将公示语分为“静态”公示语和“动态”公示语,从词汇和语法两方面进行了对比与分析,总结了其异同点。词汇上,俄汉“静态”公示语均禁止使用生僻词、文化背景词、大号字和彩色字体,“动态”公示语均使用褒义词、委婉语、网络语,其不同主要表现为俄汉“静态”公示语词汇使用数量不同,“动态”公示语表现在押韵字或近音词的运用不同。语法上,俄汉“静态”公示语均使用名词、关键词,“动态”公示语使用动词、简单句、现在时或非现时式,不同点表现在俄汉公示语使用短语不同,俄语“静态”公示语还使用动名词,“动态”公示语使用形动词、副动词、主动态与被动态、不定式句,,且公示语语序相对随意,汉语“动态”公示语主要使用主动态,语序相对固定。对比俄汉公示语旨在了解俄汉公示语的特点,以期对公示语的拟制、规范、翻译、俄语教学以及对外汉语教学提供借鉴。
【关键词】:公示语 静态 动态 词汇 语法
【学位授予单位】:黑龙江大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2013
【分类号】:H136;H35
【目录】:
- 中文摘要3-4
- Abstract4-7
- 绪论7-14
- 一、 国内外公示语研究现状7-11
- 二、 研究对象及意义11-12
- 三、 研究方法及语料来源12-13
- 四、 论文结构13-14
- 第一章 公示语说略14-32
- 第一节 公示语的定义和应用范围14-20
- 第二节 公示语的分类及功能20-24
- 第三节 公示语的显示手段及物质载体24-31
- 一、 公示语的显示手段24-27
- 二、 公示语的物质载体27-31
- 本章小结31-32
- 第二章 俄汉公示语词汇对比32-52
- 第一节 俄汉“静态”公示语词汇对比33-44
- 一、 “静态”公示语范围33-34
- 二、 俄汉“静态”公示语词汇特点34-44
- 第二节 俄汉“动态”公示语词汇对比44-50
- 一、 “动态”公示语范围44-45
- 二、 俄汉“动态”公示语词汇特点45-50
- 本章小结50-52
- 第三章 俄汉公示语语法类型对比52-79
- 第一节 俄汉“静态”公示语的语法类型对比52-62
- 一、 俄汉“静态”公示语的词法特点53-55
- 二、 俄汉“静态”公示语的句法特点55-62
- 第二节 俄汉“动态”公示语的语法类型对比62-77
- 一、 俄汉“动态”公示语的词法特点62-65
- 二、 俄汉“动态”公示语的句法特点65-77
- 本章小结77-79
- 结论79-80
- 参考文献80-83
- 致谢83
【参考文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 范文嫣;;牌匾用语的语言特征和文化内涵[J];湖北社会科学;2006年08期
2 谢桂梅;;公示语翻译的回顾与展望[J];国际关系学院学报;2008年03期
3 代唯良;;公示语的分类及其功能解析[J];哈尔滨职业技术学院学报;2009年02期
4 李伟华;;俄汉文化背景词所表达意象的对比与翻译[J];湖北广播电视大学学报;2010年07期
5 王蕾;黄睿;李俊婕;;从英汉语言特点看公示语翻译[J];河北工程大学学报(社会科学版);2011年02期
6 钟曲莉;;商业推广公示语汉英翻译研究——以长株潭城市群为例[J];湖南商学院学报;2012年03期
7 蔡育红;;公示语的风格和汉译英翻译原则[J];淮南师范学院学报;2007年05期
8 张慧;;从目的论出发谈汉英公示语翻译[J];科技情报开发与经济;2009年18期
9 何剑海;;公示语翻译与英语教学[J];牡丹江大学学报;2008年05期
10 王芳;孙志祥;;从语用学角度探讨公示语的汉英翻译[J];内蒙古农业大学学报(社会科学版);2009年01期
中国博士学位论文全文数据库 前1条
1 李谨香;汉俄语名词性短语的结构与功能研究[D];黑龙江大学;2006年
中国硕士学位论文全文数据库 前3条
1 王新萍;外语词汇迁移及其教学策略[D];东北师范大学;2006年
2 谭晓慧;关于广告语言特色及其功能的研究[D];山东师范大学;2007年
3 曲径;俄语词汇性委婉语研究[D];黑龙江大学;2009年
本文编号:1089921
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/eyulunwen/1089921.html