当前位置:主页 > 外语论文 > 俄语论文 >

俄罗斯互文性研究论略

发布时间:2017-11-26 00:10

  本文关键词:俄罗斯互文性研究论略


  更多相关文章: 互文性 文中之文 文本研究


【摘要】:尽管术语"互文性"由学者Julia Kristeva于1967年首先提出,其理论所指的"文中之文"现象早已为俄罗斯学界所揭示。本文旨在梳理俄罗斯互文性研究的历史发展脉络,分析互文性研究代表学者的主要观点及著作,总结俄罗斯学界互文性研究的特点及存在问题。
【作者单位】: 北京大学;
【分类号】:H35
【正文快照】: 1引言Julia Kristeva于1967年在论文《巴赫金:词语、对话与小说》中首次提出术语“互文性”(inter-textualité,интертекстуальность),用以表达文本间的对话现象。俄罗斯学界对互文性问题的研究具有深厚的历史传统,并在现阶段呈现出自身研究特色。因此本文

【参考文献】

中国期刊全文数据库 前2条

1 王一川;后结构历史主义诗学——新历史主义和文化唯物主义述评[J];外国文学评论;1993年03期

2 秦海鹰;互文性理论的缘起与流变[J];外国文学评论;2004年03期

【共引文献】

中国期刊全文数据库 前10条

1 马晓辉;;维谢洛夫斯基历史诗学的建构[J];石家庄经济学院学报;2008年01期

2 杨丹妮;;民间口头文本的互文性解读——以“竹子生人”故事群为例[J];湖北民族学院学报(哲学社会科学版);2007年06期

3 陈西军;;《罗克珊娜》:英国18世纪的网络文章[J];湖北民族学院学报(哲学社会科学版);2010年01期

4 李桂奎;;“互文性”与中国古今小说演变中的文本仿拟[J];河北学刊;2011年02期

5 张岚岚;;《葬花吟》的复调叙事及其互文性生成[J];红楼梦学刊;2012年03期

6 夏腊初;;西方文论的“互文”与汉语修辞的“互文”[J];海南师范学院学报(社会科学版);2005年05期

7 周瑞敏;;论诗歌翻译的平行对照[J];河南大学学报(社会科学版);2007年05期

8 闫立飞;;中国现代历史小说与《史记》文本[J];广西社会科学;2009年02期

9 高永;;作为历史产物的故事形态学理论——评普罗普的《故事形态学》[J];衡水学院学报;2008年06期

10 杨学民;;论台湾《现代文学》杂志小说的反讽修辞[J];华文文学;2012年01期

中国重要会议论文全文数据库 前1条

1 于海岩;;解析英汉翻译中源语、目的语的意义联想——从互文性角度看翻译的应对策略[A];福建省外文学会2007年会暨华东地区第四届外语教学研讨会论文集[C];2007年

中国博士学位论文全文数据库 前10条

1 张U,

本文编号:1227864


资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/eyulunwen/1227864.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户43440***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com