辨析俄语词汇中的各种“会议”
发布时间:2018-05-02 18:51
本文选题:俄语 + 词汇 ; 参考:《俄语学习》2016年03期
【摘要】:外语和母语在表达同一意思时经常运用不同的表达方法。汉语和俄语中词汇的含义并不总是一一对等的,这给我们俄语学习造成了一定的困难。其中,在表达"会议"含义时俄汉语中就使用不完全对等的表达方式。对于学习俄语的人来说,准确区分、运用和翻译俄语中表达"会议"的词并不容易,解决此难题正是本文的目的。
[Abstract]:A foreign language and a native language often use different ways of expressing the same meaning. The meanings of vocabulary in Chinese and Russian are not always equal, which makes it difficult for us to learn Russian. Among them, in the expression of the meaning of "meeting", Russian and Chinese use the expression of incomplete equivalence. For those who learn Russian, it is not easy to accurately distinguish, use and translate the words "meeting" in Russian. The purpose of this paper is to solve this problem.
【作者单位】: 北京第二外国语学院俄语系;
【分类号】:H35
【相似文献】
相关期刊论文 前1条
1 龙文;;博鳌论坛在中国闭幕,敦促地区合作[J];英语文摘;2003年12期
,本文编号:1835069
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/eyulunwen/1835069.html