当前位置:主页 > 外语论文 > 俄语论文 >

商务陪同口译准备过程的实践报告

发布时间:2017-08-24 23:29

  本文关键词:商务陪同口译准备过程的实践报告


  更多相关文章: MTI 商务口译翻译策略 商务口译准备 案例分析


【摘要】:本篇评估分析报告是针对俄罗斯远东国际贸易集团下属东北亚商贸公司与中国怡佳玩具厂就玩具出口的商业谈判陪同口译过程的总结,旨在分析口译工作中口译方面的问题,鉴于问题,采取相应措施,解决问题,提高现场口译质量,提高个人口译能力。众所周知,口译译前准备工作对口译成功起到重要的作用,本文从准备工作这一角度,分析口译过程中可能出现的困难及其原因,为口译各个环节的准备工作提供借鉴。全文分为三个部分:本文引言部分主要对本文的写作背景、写作意图和重点及MTI的来龙去脉做了简要的阐述。第二章对商务陪同口译所需要的翻译策略和翻译技巧进行阐述,如商务术语的翻译,用词选词,应变能力等。第三章对分析报告中的文本/语料进行描述,介绍口译活动的背景和口译任务来源。如翻译任务的委托方介绍,委托方所需的翻译内容等。然后根据具体的实际翻译文本,对翻译任务完成的过程给予尽可能详尽的描述,即描述任务过程。第四章进行案例分析,以翻译任务所涉及的内容为基础,选取一定量的例子为基础,从任务理解、任务准备和重点难点等方面展开分析。第五章为实践总结。该部分是笔者在案例分析的基础上所获得的一些启示或总结,为日后的翻译活动提供经验。
【关键词】:MTI 商务口译翻译策略 商务口译准备 案例分析
【学位授予单位】:辽宁师范大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2013
【分类号】:H35
【目录】:
  • 摘要5-6
  • Резюме6-8
  • 一、引言8-12
  • (一) MTI的教育背景和培养目标8-9
  • (二) MTI的特点9
  • (三) MTI的推广与宗旨9-12
  • 二、商务陪同口译的翻译特点及准备环节12-18
  • (一) 商务陪同口译翻译特点12-13
  • (二) 商贸口译译前准备13-18
  • 三、商务陪同口译的任务背景和任务描述18-23
  • (一) 口译任务背景描述18-19
  • (二) 口译任务19-23
  • 四、案例分析23-31
  • (一) 任务理解23
  • (二) 任务准备23
  • (三) 口译的重点与难点23-31
  • 五、实践总结31-33
  • 参考文献33-34
  • 致谢34-35
  • 附录35-98

【参考文献】

中国期刊全文数据库 前7条

1 蒋甜;;豪斯与威廉姆的翻译质量评估模式之比较[J];东南大学学报(哲学社会科学版);2009年S2期

2 刘绍龙;王柳琪;;对近十年中国口译研究现状的调查与分析[J];广东外语外贸大学学报;2007年01期

3 胡兴;龚唯;;外语片翻译质量评估初探[J];黑龙江科技信息;2007年14期

4 鲍刚;译前准备“术语强记”的方法论[J];北京第二外国语学院学报;1996年03期

5 张吉良;论译员的口译准备工作[J];中国科技翻译;2003年03期

6 何克勇;论科技英语口译中专业术语与专业知识的关系──专业术语译前准备的个案研究[J];现代机械;2000年03期

7 王绍祥;;会议口译译前准备工作略论[J];河北北方学院学报(社会科学版);2009年03期



本文编号:733750

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/eyulunwen/733750.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户5f326***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com