当前位置:主页 > 外语论文 > 日语论文 >

日语“に受身文”和汉语“被”字句谓语部分的对比研究

发布时间:2018-01-03 08:39

  本文关键词:日语“に受身文”和汉语“被”字句谓语部分的对比研究 出处:《外语研究》2009年03期  论文类型:期刊论文


  更多相关文章: 日语“に受身文” 汉语“被”字句 谓语动词 谓语结构 对比数据 汉语被动句 二语教学 自动词 结果补语 对比分析


【摘要】:"に受身文"和"被"字句分别是日语和汉语中的典型被动句,它们之间构成日汉语被动句的可比项。二者之间的差异构成了日语二语教学与习得以及汉语二语教学与习得中的重点和难点。本文主要对二者谓语部分的动词和结构两方面的个别典型特征进行了对比分析,通过基于例句的分析,得出了14种对比特征。这有利于对日语"に受身文"和汉语"被"字句双方面语法本体研究的深入,也有利于在双方面二语教学中的应用,同时可以为双方面二语教材的编写提供语言对比的基础数据。
[Abstract]:The two sentences are typical passive sentences in Japanese and Chinese, respectively. The differences between them constitute the key points and difficulties in the teaching and acquisition of Japanese second language and the teaching and acquisition of Chinese second language. This paper mainly deals with the verb sum of the predicate part of the two languages. Two typical structural characteristics are compared and analyzed. Based on the analysis of example sentences, 14 contrastive features are obtained, which is conducive to the in-depth study of the grammatical ontology of Japanese and Chinese sentences. It is also beneficial to the application in dual language teaching, and can provide the basic data of language contrast for the compilation of dual language teaching materials.
【作者单位】: 中山大学中国语言文学系;
【分类号】:H36
【正文快照】: 1.引言日语中被动句称为“受身文”,由格助词“に”标引施事的被动句叫做“に受身文”。汉语中由“被”字作为被动标志构成的被动句叫做“被”字句。“に受身文”和“被”字句分别是日语和汉语中的典型被动句,它们之间构成日汉语被动句的可比项。日语“に受身文”和汉语“被

【相似文献】

相关期刊论文 前1条

1 李巧玲;英语被动句与汉语“被”字句的比较[J];辽宁教育行政学院学报;2005年05期



本文编号:1373201

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/lxszy/1373201.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户83ff4***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com