关于《类聚名义抄》和《倭名类聚抄》所引《尔雅》
发布时间:2018-05-06 17:33
本文选题:类聚名义抄 + 倭名类聚抄 ; 参考:《东北师范大学》2017年硕士论文
【摘要】:《类聚名义抄》在日本大致成书于十一世纪末到十二世纪,是一部依据部首来索引汉字的辞书(也被称为字书)。现存原本系和改变本系两个系统。保存在宫内厅书陵部的图书寮本《类聚名义抄》中所出现的汉字中标有字形(异体字)、字音(反切)、字义和和训,在日语史和日语语言学研究上有着十分重要的意义。《类聚名义抄》名字被认为是来自《倭名类聚抄》和《篆隶万象名义》。《倭名类聚抄》是承平年间(931年-938年)源顺应勤子内亲王所求编纂而成的最早的一部和汉辞典。受中国《尔雅》的影响,将平安时代以前的词汇分门别类,并用万叶假名标注日语对应词语的读音,在日本文学、语言学和日语史上有着重要的意义,充分反映了当时的社会风俗习惯以及社会制度等。《尔雅》是战国时代到汉朝前期逐渐形成的中国最早的一部辞书。作为十三经之一,收编了为解释诗经训诂等古典用语,向来被语言学家所重视。《尔雅》成书后,后世对于《尔雅》的注解和讹误的地方也又很多。《类聚名义抄》对于《尔雅》引用均为间接引用,因此对于《类聚名义抄》引用《尔雅》的情况考察就变得尤为重要。《倭名类聚抄》引用《尔雅》涉及其中的15篇,引用词条达200余项,是所引数目中排名第三多的文献。考察《尔雅》的引用状况的同时也可以很好地追溯中日两国间文化交流的根源和基础。但是在中国现今研究《尔雅》的多是集中于传统意义上对于与《尔雅》有关典籍文献之间相互引用关系的考证,而关于《类聚名义抄》所引《尔雅》相关的研究却不多见。因此,本文以《倭名类聚抄》所引《尔雅》的情况作为参考,结合与现存《尔雅》所比较的方法,对《类聚名义抄》引用《尔雅》的条目进行分析,着重探讨两者相关引用部分的考证,在此基础上对《类聚名义抄》进行考察。论文构成如下:第一部分,论述在中日辞书史上《类聚名义抄》、《倭名类聚抄》和《尔雅》的地位和研究背景及研究意义。第二部分,介绍《类聚名义抄》、《倭名类聚抄》和《尔雅》相关的先行研究并论述《类聚名义抄》和《倭名类聚抄》所引书目的考察情况。第三部分,论述《类聚名义抄》和《倭名类聚抄》引用《尔雅》的研究方法及引用情况考察结果,着重探讨中日两国之间的文化交流及《尔雅》对《类聚名义抄》和《倭名类聚抄》的影响。最后依据结论,为今后研究课题等提出进一步需要阐明等问题。
[Abstract]:< the nominal copy > in Japan's roughly written book in Japan from the end of Eleventh Century to twelfth Century, is a dictionaries (also called a word book) which index Chinese characters on the basis of the Ministry. The existing original system and the change of the two systems of the Department. It is of great significance in the history of Japanese and the study of Japanese linguistics. The name is considered to be from the name of the bonobos and the name of the seal script and the name of the seal script of the seal script. It is the earliest one and the Chinese dictionary compiled by the emperor of the Qin Dynasty (931 -938 years). The influence of "Erya", categorized the words before the peace time, and annotated the pronunciation of Japanese corresponding words with the Katakana, which has an important meaning in Japanese literature, linguistics and Japanese history. It fully reflects the social customs and social system at that time. As one of the earliest dictionaries, as one of the thirteen classics, it was compiled to explain classical expressions such as Book of Songs exegesis, which has always been paid attention to by linguists. The investigation of the situation becomes particularly important. The 15 articles, which refer to the "Ya Ya >", refer to more than 200 of the entries, which are the number more than 3 of the number cited. The reference status of the < "Er Ya >" can also be well traced back to the root and foundation of cultural exchanges between China and Japan. Most of the studies are focused on the textual research on the mutual reference relationship between the classical literature and the classical literature, but there are few studies related to "the elegance" cited in the nominal copy of the class. In the second part, the second part introduces the research significance. In the third part, the research methods and references of "the nominal copy >" and "the Japanese name" are discussed, and the cultural exchanges between China and Japan are discussed. And the influence of "Er Ya" on the "collection of nominal copy" and "Japanese name gathering". Finally, based on the conclusion, further questions need to be clarified for future research topics.
【学位授予单位】:东北师范大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2017
【分类号】:H36;H131
【参考文献】
相关期刊论文 前2条
1 方国平;;日本古辞书在近代汉字研究中的价值——以观智院本《类聚名义抄》为例[J];汉字文化;2010年01期
2 林忠鹏;《倭名类聚抄》与中国典籍[J];重庆师院学报(哲学社会科学版);2000年02期
相关硕士学位论文 前3条
1 丁萌;关于日本古辞书中的木字旁国字研究[D];东北师范大学;2014年
2 高丹丹;关于《类聚名义抄》所引《季纲切韵》的考察[D];东北师范大学;2010年
3 杨雪;《类聚名义抄》“シ”旁汉字和训的考察[D];东北师范大学;2009年
,本文编号:1853223
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/lxszy/1853223.html