中国日语学习者阅读理解过程中的语音加工自动化影响研究
发布时间:2020-10-23 21:45
对于第二语言学习者来说,阅读理解伴随着语言习得的整个过程,是听说读写四大基本技能之一。在实际的日语教学中,阅读文章的方式是多种多样的,但通常可以概括为能够直观的了解学习者朗读过程的音读与不发出声音的默读。初级日语学习者处于文字字形、语音、语义等语言知识的学习阶段,教师会经常鼓励学生采用音读方式阅读文章。但是,对于跨越了这一基础学习阶段的中级学习者来说,是否有必要指导学生继续重视音读,并积极采用音读方式来阅读并理解文章呢?本研究将围绕这一问题进行探讨。现有文献从日语习得水平、单词认知、母语的影响等因素入手,对音读和默读在文章理解机制中不同层面的作用效果进行了充分探讨。但是,文章阅读理解本身就包含着将语言文字进行音声转换,进而读取语义这一语音加工过程。从这一点来看,语音加工过程贯穿于不以音读或默读等阅读形式为转移的阅读理解的整个过程中。而对于完成了语言基础知识学习阶段的日语学习者来说,语音加工的自动化,即语音加工的熟练程度是否与文章的内容理解存在一定的关系呢?中级日语学习者的语音加工自动化是否会影响阅读理解的效果呢?如果会,那么又是如何影响阅读理解的效果的呢?对以上问题的探讨,将是探究中级日语学习者阅读理解过程中语音加工重要性的关键所在。本研究从中级日语学习者的语音加工自动化这一视角入手,探究了语音加工自动化对阅读理解的影响,旨在为今后的日语阅读理解指导提供依据。研究从日语单词层面,以及阅读文章时的句子和篇章层面的语音加工过程入手,在单词的语言加工层面设定了单词语音化速度和正确率,句子和篇章层面设定了文章音读过程中的停顿以及流畅度作为考察学生日语语音加工自动化的要素。通过实验把握中级日语学习者语音加工的特征,论证了单词语音化、文章音读过程中的停顿以及流畅度与阅读理解成绩的关系,最终论证语音加工自动化在文章理解机制中的作用效果。研究设定了单词朗读测试,文章朗读测试,以及阅读理解(默读文章)测试。其中,单词朗读测试设定了单词的朗读速度和正确率两个评价标准。文章朗读测试考查了文章音读过程中的停顿和流畅度。停顿依据文章朗读测试中句内的停顿次数进行评价;流畅度由文章朗读所用时间及听者的印象得分两个评价标准组成。通过对上述变量和阅读理解成绩之间的相关关系和影响关系的分析,得出的结果及结论如下:(1)单词语音化、文章音读过程中的停顿以及流畅度分别与阅读理解测试成绩存在着相关关系。中级日语学习者的语音加工自动化与阅读理解之间存在关联这一观点得到证实。其中阅读理解成绩与单词语音化的正确率呈系数相对较高的正相关,与文章音读过程中的停顿频率呈系数较高的负相关。(2)研究构建了能够确定单词语音化、文章音读过程中的停顿、流畅度与阅读理解测试成绩影响关系的结构方程式。结构方程式的信度得到验证。中级日语学习者的语音加工自动化对阅读理解的作用效果得到了实证证明。具体结论为单词语音化的正确率对阅读理解成绩的影响最大,贡献度为39%,文章音读过程中较少次数的停顿其次,贡献度为32%,这两个因素分别直接作用于阅读理解测试成绩。而单词语音化的速度与文章音读过程中流畅度的影响未得到验证。此外,单词语音化、文章音读过程中的停顿与流畅度三者之间的作用关系也在结构方程式中得到了证明。具体为单词语音化的速度和正确率分别作用于文章音读过程中的停顿频率,而停顿频率又进一步作用于流畅度。说明了中级日语学习者在阅读理解文章时,语音加工自动化具有“词汇一句子一语篇”这一方向性特征。综上所述,本研究验证了中级日语学习者语音加工自动化和阅读理解的关系,并通过关系模型图的构建,论证了语音加工自动化对阅读理解的作用效果。基于以上结果,研究对今后的日语阅读指导可能产生的教育启示进行了探讨。
【学位单位】:北京外国语大学
【学位级别】:硕士
【学位年份】:2018
【中图分类】:H36
【文章目录】:
謝辞
摘要
要旨
第1章 序論
第1節 はじめに
第2節 文章理解の処理過程と音韻処理の自動化
1. 文章理解に関するモデル
2. 文章理解における自動的処理
3. 文章理解における音韻処理の関与
4. 音韻処理自動化の役割
第3節 本研究の目的及び構成
第2章 先行研究の概観と本研究の位置づけ
第1節 語彙レペルの音韻処理ー語彙音韻符号化
1.「符号化」ブロセスにおける語彙音韻処理の役割
2. 語彙音韻符号化と「理解」プロセスとの関連
第2節 文·談話レペルの音韻処理——ポーズと読みの流暢さ
1. 文·談話レペルの音韻処理の役割
2. ポーズの入れ方についての研究
3. 流暢さ(1)—読み時間についての研究
4. 流暢さ(2)—聴覚印象についての研究
第3節 文章理解に影響を与える他の要因について
1. 母語背景と習得レべル
2. 読み形態·教示·回数
第4節 先行研究のまとめと本研究の位置付け
1. 先行研究の問題点
2. 本研究の位置付け及び研究課題の設定
第3章 実験的検討
第1節 実験計画
1. 実験参加者
2. 実験の設定
3. 各変数の测定方法
4. 分析方法
第2節 テストの実施
1. 語彙読み上げテスト
2. 文章読み上げテスト
3. 文章理解(読解)テスト
第3節 データの整理
1. 語彙音韻符号化の高速性と正確性
2. ポーズの頻度
3. 読みの流暢さ
第4章 結果と考察
第1節 文章理解成績と語彙音韻符号化,ポーズ,流暢さの相関関係
1. 目的
2. 仮説
3. 結果
4. 考察
第2節 文章理解成績における語彙音韻符号化,ポーズ,流暢さの影響
1. 目的
2. 仮説
3. 結果
4. 考察
第5章 結論
第1節 結果のまとめ
第2節 総合考察
1. 文章理解テスト成績と音韻処理自動化の関連について
2. 文章理解における音韻処理自動化の役割について
第3節 教育的示唆と今後の課題
参考文献
付録
資料(1) 語彙読み上げテスト用の語彙リスト
資料(2) 文章読み上げテスト用の材料文
資料(3) 文章理解テスト用の材料文
【参考文献】
本文编号:2853578
【学位单位】:北京外国语大学
【学位级别】:硕士
【学位年份】:2018
【中图分类】:H36
【文章目录】:
謝辞
摘要
要旨
第1章 序論
第1節 はじめに
第2節 文章理解の処理過程と音韻処理の自動化
1. 文章理解に関するモデル
2. 文章理解における自動的処理
3. 文章理解における音韻処理の関与
4. 音韻処理自動化の役割
第3節 本研究の目的及び構成
第2章 先行研究の概観と本研究の位置づけ
第1節 語彙レペルの音韻処理ー語彙音韻符号化
1.「符号化」ブロセスにおける語彙音韻処理の役割
2. 語彙音韻符号化と「理解」プロセスとの関連
第2節 文·談話レペルの音韻処理——ポーズと読みの流暢さ
1. 文·談話レペルの音韻処理の役割
2. ポーズの入れ方についての研究
3. 流暢さ(1)—読み時間についての研究
4. 流暢さ(2)—聴覚印象についての研究
第3節 文章理解に影響を与える他の要因について
1. 母語背景と習得レべル
2. 読み形態·教示·回数
第4節 先行研究のまとめと本研究の位置付け
1. 先行研究の問題点
2. 本研究の位置付け及び研究課題の設定
第3章 実験的検討
第1節 実験計画
1. 実験参加者
2. 実験の設定
3. 各変数の测定方法
4. 分析方法
第2節 テストの実施
1. 語彙読み上げテスト
2. 文章読み上げテスト
3. 文章理解(読解)テスト
第3節 データの整理
1. 語彙音韻符号化の高速性と正確性
2. ポーズの頻度
3. 読みの流暢さ
第4章 結果と考察
第1節 文章理解成績と語彙音韻符号化,ポーズ,流暢さの相関関係
1. 目的
2. 仮説
3. 結果
4. 考察
第2節 文章理解成績における語彙音韻符号化,ポーズ,流暢さの影響
1. 目的
2. 仮説
3. 結果
4. 考察
第5章 結論
第1節 結果のまとめ
第2節 総合考察
1. 文章理解テスト成績と音韻処理自動化の関連について
2. 文章理解における音韻処理自動化の役割について
第3節 教育的示唆と今後の課題
参考文献
付録
資料(1) 語彙読み上げテスト用の語彙リスト
資料(2) 文章読み上げテスト用の材料文
資料(3) 文章理解テスト用の材料文
【参考文献】
相关期刊论文 前1条
1 李雅君;高慧敏;;从心理语言学角度看听的解码过程[J];中国外语;2006年06期
本文编号:2853578
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/lxszy/2853578.html