日汉翻译评价中功能语用评价模式的应用
发布时间:2017-08-09 20:27
本文关键词:日汉翻译评价中功能语用评价模式的应用
更多相关文章: 日汉翻译 翻译评价 豪斯 功能语用评价模型 语域分析
【摘要】:目前,在日汉翻译评价研究领域尚未提出有效的评价方法,与此相对,西方翻译批评在理论和实践上都取得了长足进展。本研究旨在通过对尤利亚妮·豪斯的功能语用评价模式的研究以及其在日汉翻译评价中进行的实际应用来探讨其在日汉翻译评价中应用的可能性。1977年,豪斯首次提出功能语用评价模式,并规定了基本概念,之后又逐步加以完善,同时将语域分析导入该模式中,进而于2014年在汲取相关理论成果的基础上对分析方法进行了优化。通过对豪斯模型在日汉翻译评价中的应用,我们发现该模式能够有效地揭示文本的功能,然而在基于此分析之后的判断却存在一定缺陷。即在设置日汉翻译模型之时,豪斯模型在操作顺序、框架设计、语言分析等方面具有较高的参考价值,而除此之外,我们还须考虑如何揭示日语与汉语特有的语言现象以及相关意义,如何揭示语言分析以外与翻译相关要素的表现,以及在分析文本后如何对翻译方法及其影响、翻译目的以及因果进行判断等方面的问题。
【关键词】:日汉翻译 翻译评价 豪斯 功能语用评价模型 语域分析
【学位授予单位】:浙江工商大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2016
【分类号】:H36
【目录】:
- 要旨2-3
- 摘要3-6
- 1 序章6-12
- 1.1 目的と意义6-7
- 1.2 先行研究7-10
- 1.3 研究方法と本论の构造10-12
- 2 机能语用评介モデルについて12-20
- 2.1 モデルの概观12-14
- 2.2 モデル操作14-20
- 2.2.1 テクスト分析14-16
- 2.2.2 テクスト评介16-20
- 3 日中语テクストにおけるテクスト分析方法の适_苄,
本文编号:647170
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/lxszy/647170.html