课堂口译实践报告—幼儿师资培训课堂口译
发布时间:2017-08-24 05:05
本文关键词:课堂口译实践报告—幼儿师资培训课堂口译
【摘要】:2015年1月,长沙某幼儿园举办了一次幼儿教育师资培训课程,由奥地利资深幼教老师讲课。笔者作为口译人员全程参与了这次培训。本文作为该活动的实践报告,对培训期间的口译录音进行了记录和分析,希望能更深入地了解课堂口译的方方面面,并对这次任务中遇到的问题提出相应改进建议。报告介绍了此次口译任务的背景信息、口译准备、进行过程以及任务结束后所作的工作。笔者根据对此次课堂口译的感受总结了课堂口译的特点,并详细描述和分析了此次口译任务中出现的两个突出问题,包括短期记忆在幼儿教育课堂口译过程中由于种种条件限制所受到的挑战,以及作为学生译员,未能在合适的时机,以合适的方法发挥译者主体性,以保证口译顺利进行的问题。在对以上两个问题的原因分析的基础上,笔者提出了相应建议。最后笔者得出了结论:课堂口译的成功进行不仅需要较好的短期记忆,还需要口译员具有主体意识,能够适当地发挥译者主体性。而这些素质的提高,都需要译员付出大量的努力。
【关键词】:课堂口译 短期记忆 译员主体性
【学位授予单位】:湖南大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2016
【分类号】:H36
【目录】:
- 摘要5-6
- Abstract6-9
- Chapter 1 Task Description9-11
- 1.1 Task Background9-10
- 1.2 Outline of the Report10-11
- Chapter 2 Task Process11-15
- 2.1 Preparation Process11-12
- 2.2 Interpreting Process12-13
- 2.3 Post-Interpreting Process13-15
- Chapter 3 Features of Class Interpreting15-17
- 3.1 In-depth and Extensive Knowledge in Related Fields15
- 3.2 Highly Interactive Forms15-16
- 3.3 Varied Interpreting Categories and Roles of Interpreters16-17
- Chapter 4 Problems Encountered in Class Interpreting17-28
- 4.1 Pressure on Short-Term Memory(STM)17-22
- 4.1.1 Description of the Problems18-19
- 4.1.2 Case Analysis19-22
- 4.2 Failure in Exerting Interpreter's Subjectivity22-28
- 4.2.1 Description of the Problems23-24
- 4.2.2 Case Analysis24-28
- Chapter 5 Proposed Solutions28-33
- 5.1 Solutions to STM Failures28-29
- 5.1.1 Adopting Effective STM Tools28-29
- 5.1.2 Enhancing STM Training29
- 5.1.3 Other Countermeasures29
- 5.2 Solutions to Failures in Adopting Subjectivity29-33
- 5.2.1 Improving Subjectivity Consciousness30-31
- 5.2.2 Showing Subjectivity in Every Process31-33
- Conclusion33-35
- Reference35-37
- Appendix37-60
- Acknowledgements60
本文编号:729346
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/lxszy/729346.html