简明英语在国际商务合同中的应用性研究
发布时间:2021-01-22 23:43
随着改革开放的进一步深化与经济全球化的发展,中国对外经济交往越来越频繁。在对外经济交往中,国际商务合同对国际商务合作的促进与成功起了至关重要的作用。为了增强交流效果和提高交流效率,合同起草者应在了解读者需求和知识水平的基础上,使用直白、具体和常见的词汇来传达合同内容。这样不仅可以使目标读者能够准确、快速地理解合同内容并据此采取行动,而且能够更好地达到有效沟通的目的。该文以《联邦简明语言导则》为参考依据,讨论了如何运用简明英语原则来修改国际商务合同,以提高合同的简明性。希望本文能帮助越来越多的读者意识到简明英语的重要性,并为他们在实际工作中运用简明英语起到借鉴作用。
【文章来源】:海外英语. 2020,(18)
【文章页数】:3 页
【文章目录】:
1 简明英语的概念
2 联邦简明英语导则
3 国际商务合同概念
4 简明英语原则
4.1 词汇层面
4.1.1 使用主动语态和人称代词
4.1.2 言简意赅
4.2 句子层面
4.2.1 主句位置要先于条件句
4.2.2 避免双重否定
4.3 段落层面
4.3.1 采用序列
4.3.2 缩减段落篇幅
【参考文献】:
期刊论文
[1]涉外英文商务合同篇章的翻译[J]. 王玥. 辽宁经济管理干部学院(辽宁经济职业技术学院学报). 2013(02)
[2]英汉商务合同文体特征的差异及其翻译方法探析[J]. 吴浩浩. 长沙理工大学学报(社会科学版). 2011(05)
[3]从英汉商务合同的对比看英文国际商务合同的文体特征[J]. 严俊,廖国强. 经营管理者. 2011(08)
[4]国际经贸英文合同的语言特征与翻译[J]. 袁建军,梁道华. 重庆交通大学学报(社会科学版). 2009(05)
[5]简明英语运动对商务英语简明化的启示[J]. 蔡青,米海敏. 商场现代化. 2007(16)
[6]涉外经济合同英文语体初探[J]. 康淑敏. 外语教学. 1996(01)
本文编号:2994125
【文章来源】:海外英语. 2020,(18)
【文章页数】:3 页
【文章目录】:
1 简明英语的概念
2 联邦简明英语导则
3 国际商务合同概念
4 简明英语原则
4.1 词汇层面
4.1.1 使用主动语态和人称代词
4.1.2 言简意赅
4.2 句子层面
4.2.1 主句位置要先于条件句
4.2.2 避免双重否定
4.3 段落层面
4.3.1 采用序列
4.3.2 缩减段落篇幅
【参考文献】:
期刊论文
[1]涉外英文商务合同篇章的翻译[J]. 王玥. 辽宁经济管理干部学院(辽宁经济职业技术学院学报). 2013(02)
[2]英汉商务合同文体特征的差异及其翻译方法探析[J]. 吴浩浩. 长沙理工大学学报(社会科学版). 2011(05)
[3]从英汉商务合同的对比看英文国际商务合同的文体特征[J]. 严俊,廖国强. 经营管理者. 2011(08)
[4]国际经贸英文合同的语言特征与翻译[J]. 袁建军,梁道华. 重庆交通大学学报(社会科学版). 2009(05)
[5]简明英语运动对商务英语简明化的启示[J]. 蔡青,米海敏. 商场现代化. 2007(16)
[6]涉外经济合同英文语体初探[J]. 康淑敏. 外语教学. 1996(01)
本文编号:2994125
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/waiguoyuyanwenhua/2994125.html