从勒菲弗尔三要素理论看林语堂《大学》英译
发布时间:2022-12-22 04:18
安德烈·勒菲弗尔(Andre Lefevere,1946—1996)是20世纪美国著名翻译理论家,他提出的三要素理论对学人的翻译研究活动产生了深远影响。三要素理论认为影响翻译活动的要素主要有三个:意识形态、赞助人、诗学。本文以三要素理论为基点分析林语堂的《大学》译本,探究意识形态、赞助人、诗学三个要素对林语堂《大学》译本的影响。
【文章页数】:4 页
【文章目录】:
一、三要素理论
二、林语堂《大学》英译介绍
三、从勒菲弗尔三要素理论看林语堂《大学》英译
(一)意识形态
(二)赞助人
(三)诗学
四、结语
本文编号:3723434
【文章页数】:4 页
【文章目录】:
一、三要素理论
二、林语堂《大学》英译介绍
三、从勒菲弗尔三要素理论看林语堂《大学》英译
(一)意识形态
(二)赞助人
(三)诗学
四、结语
本文编号:3723434
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/waiguoyuyanwenhua/3723434.html