当前位置:主页 > 外语论文 > 小语种论文 >

《双塔—塔汉词典》编写研究

发布时间:2020-11-01 14:53
   中国和塔吉克斯坦的关系有了很大的发展。塔吉克斯坦人了解学汉语的重要性,所以学习汉语的人越来越多。但是因为到目前为止没有一本正式出版过的《塔汉一汉塔词典》,在塔吉克人的学习和工作过程中,遇到了很多问题。为了让塔吉克人更好更快地掌握汉语词汇知识,我们决定编写《汉塔—塔汉词典》。 为了编写优质的《汉塔—塔汉词典》我们有必要做深入的研究,决定如何编写《汉塔—塔汉词典》。我们为了进一步了解塔吉克人对《汉塔—塔汉词典》的编写想法与要求,我们对塔吉克人学汉语使用词典的情况进行了调查研究。通过调查分析我们决定了这部词典的结构和词条的翻译类型。我们把结构分成两部分:第一部分是宏观结构,第二部分是微观结构。通过宏观结构我们决定了本词典的宗旨、性质、篇幅及词目,词典收词范围和立目规模。通过微观结构我们决定了本词典的字头、读音、词性、色彩、来源及配例。 编写本词典我们所采用的翻译类型有三种:语言类翻译、言语类翻译及混合类翻译。处理每类翻译时我们均举出了例子。之后,我们进一步决定了通过以下两种工具来收词,第一是语料库,第二是蓝本。我们打算借鉴《塔语词典》、《现代汉语词典(第5版)》、《现代俄汉词典》及《汉语波斯词词典》中对语料库及蓝本的处理方法。 由于调查问卷的数量还不够多,由于使用本地的一些资料和成果还不够,在语料库的使用方面也有一些限制,而且因为这是第一本《汉塔—塔汉词典》,所以这个方面的研究还不够深入,所以我们打算继续研究下去。
【学位单位】:上海外国语大学
【学位级别】:硕士
【学位年份】:2012
【中图分类】:H734
【文章目录】:
致谢
中文摘要
Abstract
第一章 绪论
    1. 选题的价值和意义
第二章 《汉塔塔汉词典》编写调查
    2.1 调查对象
    2.2 调查方式
    2.3 调查结果与分析
    2.4 小结
第三章 本词典的宏观结构
    3.1 本词典词典的宗旨、性质、篇幅
        3.1.1 本词典的宗旨
        3.1.2 编出本词典的性质
        3.1.3 确定本词典的篇幅
    3.2 词目
    3.3 小结
第四章 本词典的微观结构
    4.1 字头
    4.2 读音
    4.3 词性
    4.4 色彩及来源
    4.5 配例
    4.6 小结
第五章 本词典所采用的翻译类型
    5.1 本词典中的语言类翻译
    5.2 本词典中的言语类翻译
    5.3 本词典中的混合类翻译
    5.4 小结
第六章 本词典的词条所依赖的语料库
    6.1 《塔语词典》
    6.2 《现代汉语词典(第 5 版)》
    6.3 《现代俄汉汉俄词典》
    6.4 《汉语波斯语词典》
    6.5 小结
第七章 结语
    7.1 研究总结
    7.2 本研究不足之处及今后研究展望
        7.2.1 本研究不足之处
        7.2.2 今后研究展望
主要参考文献
附件

【参考文献】

相关期刊论文 前6条

1 陆宗达;;继续走理论与实践相结合的道路——祝贺《辞书研究》创刊三周年[J];辞书研究;1982年05期

2 李北达;原文要懂 译文要通──谈双解词典的编译[J];辞书研究;1999年03期

3 徐欣,俞惠中;也谈原文要懂和译文要通——评英汉双解词典释义和例证的汉译[J];辞书研究;2003年01期

4 唐文卿;英汉词典中的例证选择与翻译——写在《英汉大词典》修订之际[J];辞书研究;2003年04期

5 黄建华;陈楚祥;;双语词典的宏观结构(上)[J];现代外语;1993年01期

6 何九盈;;《现代汉语词典》第5版的新面貌[J];语言文字应用;2006年01期



本文编号:2865694

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/zhichangyingyu/2865694.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户b5841***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com