汉朝拟声词的对比与翻译
发布时间:2021-12-19 08:51
拟声词是以语音为手段,模拟人、动物、自然现象发出的声音的词,是世界各民族语言中最原始最具有生命力的一类词。拟声词的产生是以自然界的声音为基础的,但是拟声词并不是自然声音的单纯的模仿,而是自然声音的习俗的定型。 汉语和朝鲜语都存在大量的拟声词,特别是朝鲜语是堪称为世界上拟声词最丰富的语言之一。因此,汉语和朝鲜语学术界各自对拟声词做了一些研究,但是,对汉朝拟声词的对比及翻译方面的研究几乎是空白。本论文的研究目的就是在汉朝拟声词的对比当中找出其共性和区别,而且把这些特点应用在的具体作品的翻译中。 本论文对汉朝拟声词的对比研究是以延边语言研究所编的《朝鲜语拟声拟态词分类词典》和龚良玉编著的《象声词词典》中的汉朝拟声词为基础,在语音结构和句法功能方面进行比较。 本论文对汉朝拟声词的翻译研究是在文学作品《红楼梦》和《围城》的汉语原著中的拟声词与其朝鲜语译文中的对译关系中,找出一些规律,并加以说明。 本论文共分五章。 第一章阐述了研究的目的、意义、方法及前人的研究成果等内容。 第二章对拟声词的概念及特点加以了说明,并运用对比语言学的方法对汉朝拟声词的语音结构及句法...
【文章来源】:中央民族大学北京市 211工程院校 985工程院校
【文章页数】:43 页
【学位级别】:硕士
【文章目录】:
第1章 绪论
1.1 研究目的与意义
1.2 前人的研究成果
1.2.1 前人对汉语拟声词的研究
1.2.2 前人对朝鲜语拟声词的研究
1.3 研究方法
1.4 本论文的局限性
第2章 汉朝拟声词的对比
2.1 拟声词的概念及特点
2.2 汉朝拟声词的语音结构特点对比
2.2.1 汉朝语言中共同存在的语音结构型
2.2.2 汉语拟声词特有的语音结构型
2.2.3 朝鲜语拟声词特有的语音结构型
2.3 汉朝拟声词的句法功能对比
2.3.1 汉语拟声词的句法功能特点
2.3.2 朝鲜语拟声词的句法功能特点
2.3.3 朝鲜语拟声词与结尾词结合以后的句法功能特点
第3章 汉朝拟声词的翻译
3.1 翻译的概念与标准
3.1.1 翻译的概念
3.1.2 翻译的标准
3.2 汉朝拟声词的翻译
3.2.1 对译法
3.2.2 省略法
3.2.3 增加法
第4章 结论
参考文献
学术论文目录
作者声明
本文编号:3544125
【文章来源】:中央民族大学北京市 211工程院校 985工程院校
【文章页数】:43 页
【学位级别】:硕士
【文章目录】:
第1章 绪论
1.1 研究目的与意义
1.2 前人的研究成果
1.2.1 前人对汉语拟声词的研究
1.2.2 前人对朝鲜语拟声词的研究
1.3 研究方法
1.4 本论文的局限性
第2章 汉朝拟声词的对比
2.1 拟声词的概念及特点
2.2 汉朝拟声词的语音结构特点对比
2.2.1 汉朝语言中共同存在的语音结构型
2.2.2 汉语拟声词特有的语音结构型
2.2.3 朝鲜语拟声词特有的语音结构型
2.3 汉朝拟声词的句法功能对比
2.3.1 汉语拟声词的句法功能特点
2.3.2 朝鲜语拟声词的句法功能特点
2.3.3 朝鲜语拟声词与结尾词结合以后的句法功能特点
第3章 汉朝拟声词的翻译
3.1 翻译的概念与标准
3.1.1 翻译的概念
3.1.2 翻译的标准
3.2 汉朝拟声词的翻译
3.2.1 对译法
3.2.2 省略法
3.2.3 增加法
第4章 结论
参考文献
学术论文目录
作者声明
本文编号:3544125
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/zhichangyingyu/3544125.html