中医翻译与文化缺
本文关键词: 文化缺省 翻译补偿 《实用中医诊断学》 魏^ 出处:《医学与哲学(人文社会医学版)》2011年02期 论文类型:期刊论文
【摘要】:文化缺省,作为一种普遍存在于文本中的现象,已成为翻译界学者关注的焦点,现在中医翻译界也关注。对《实用中医诊断学》英译本中文化缺省现象翻译实例进行了分析,并对译者所做的补偿方法进行归纳与总结,旨在为今后中医英译文化缺省的翻译补偿提供借鉴和参考。
[Abstract]:Cultural default, as a common phenomenon in the text, has become the focus of the scholars in translation field, and so is the translation of traditional Chinese medicine. This paper analyzes the examples of translation of cultural default phenomenon in the English translation of practical Chinese Medicine Diagnostics. The author also summarizes the compensation methods made by translators in order to provide reference for the default translation compensation of Chinese medicine translation culture in the future.
【作者单位】: 南京中医药大学外国语学院;
【基金】:南京中医药大学2008年度校级重点学科建设项目“外国语言学与应用语言学”的研究成果
【分类号】:H059;R-5
【参考文献】
相关期刊论文 前2条
1 李虹;;中医语言的特点及其对中医英语表达的影响[J];上海中医药大学学报;2006年01期
2 王东风;文化缺省与翻译中的连贯重构[J];外国语(上海外国语大学学报);1997年06期
【共引文献】
相关期刊论文 前10条
1 吴颜岭;英汉互译中跨文化交流意识[J];安徽电子信息职业技术学院学报;2004年Z1期
2 周梁勋;刘祥清;;英语影视语言的特点及翻译方法[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2011年01期
3 文淑梅;;文化缺省翻译的连贯重构[J];安徽文学(下半月);2008年06期
4 赵玉珍;马茁萌;;文化缺省与翻译[J];安徽文学(下半月);2009年09期
5 朱铭;关联理论与阅读理解[J];兵团教育学院学报;2002年04期
6 孙海燕;;文化缺省文本的翻译策略探析[J];辽宁科技学院学报;2010年02期
7 张群星;;注释:文化缺省的翻译补偿策略——从注释看《格列佛游记》三译本:是讽刺经典,还是通俗读物?[J];长春理工大学学报(社会科学版);2010年04期
8 邓正君;关联理论对文化缺省及其翻译重构的解释力[J];长春师范学院学报;2005年01期
9 张战平,张远炎,姚亚军;气虚证患者免疫球蛋白和补体水平测定[J];成都中医药大学学报;2000年01期
10 陈文爽;;基于关联理论视角下看文化缺省的翻译补偿——以《三国演义》中的宗教文化为例[J];长春工程学院学报(社会科学版);2011年01期
相关会议论文 前4条
1 丁浩;;口译中的“显化”[A];福建省外国语文学会2009年年会暨学术研讨会论文集[C];2009年
2 黄R,
本文编号:1519303
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/hanyulw/1519303.html

