当前位置:主页 > 文艺论文 > 汉语言论文 >

初级阶段泰国学生汉语声调学习及偏误的分析

发布时间:2018-09-13 12:11
【摘要】:声调长久以来都是是外国学生学习汉语语音的难点,尤其是对母语为非声调语言的外国学生来说更是如此。泰语和汉语一样同属声调语言,和母语为非声调语言的外国学生相比,他们学习汉语声调要相对容易,他们的声调偏误主要集中于声调的精准性上。本文致力于研究初级阶段泰国学生学习汉语声调存在的问题,采用Speech analyzer和Goldwave软件,运用试验语音学和汉语作为第二语言习得的相关理论,对云南民族大学20名初级阶段的泰国学生进行声调发音测试和分析,期望为对泰语音教学提供较为精准的数据和样本。 本文绪论对目前对泰语音教学尤其是声调教学的现状及研究现状进行了较为全面的回顾。第一章简要介绍泰语声调的基本情况,并将泰语声调系统与汉语声调系统进行对比分析。第二章对声调调查对象、使用工具、调查的方法步骤、调查表的设计、调查录音的使用和筛选做了具体说明。第三章利用语音分析软件对泰国学生单音节声调词语和双音节声调词语的发音情况进行分析,找出单音节及不同声调搭配时学生易产生的偏误和问题。总体来看,泰国学生通常会以母语的调型对应汉语的调型,比如,用泰语的第一声33来对应汉语的第一声55;用泰语的第二声21来对应汉语的第三声214;用泰语的第三声41来对应汉语的第四声51;用泰语的第五声14来对应汉语的第二声35等。第四章针对泰国学生的声调偏误提出一些较可行的解决方法,包括:1、丰富声调的模仿形式;2、有计划地进行声带控制练习;3、调整声调教学顺序和丰富声调练习组合方式;4、强化第一声和第三声训练等。
[Abstract]:Tone has long been a difficulty for foreign students to learn Chinese pronunciation, especially for foreign students whose mother tongue is non-tone. Thai is the same tone language as Chinese. Compared with foreign students whose mother tongue is non-tone, it is easier for them to learn Chinese tone, and their tone errors mainly focus on the accuracy of tone. This paper is devoted to the study of the problems existing in the initial stage of Thai students' learning Chinese tone, using Speech analyzer and Goldwave software, using experimental phonetics and relevant theories of Chinese as a second language acquisition. In order to provide more accurate data and samples for the teaching of Thai pronunciation, 20 Thai students of Yunnan nationalities University were tested and analyzed in tone pronunciation. This paper gives a comprehensive review of the present situation and research status of phonetic teaching, especially tone teaching in Thailand. The first chapter briefly introduces the basic situation of Thai tone, and makes a comparative analysis between Thai tone system and Chinese tone system. The second chapter describes the subjects of tone survey, the tools used, the methods and steps of the investigation, the design of the questionnaire, the use and screening of the investigation recording. The third chapter analyzes the pronunciation of Thai students' monosyllabic words and dicyllabic words by using the phonetic analysis software, and finds out the errors and problems that the students are prone to produce when the monosyllabic and disyllabic words are collocated. In general, Thai students usually use their mother tongue to correspond to Chinese tonality, for example, using the first 33 of Thai to correspond to the first 55 of Chinese; The second tone 21 in Thai corresponds to the third tone 214 in Chinese; the third sound 41 in Thai corresponds to the fourth sound 51 in Chinese; and the fifth sound 14 in Thai corresponds to the second tone 35 of Chinese and so on. The fourth chapter puts forward some feasible solutions to the tone bias of Thai students, including: 1, the rich tone imitation form, the planned vocal cord control exercise, the adjustment of tone teaching sequence and the combination of rich tone practice; 4, strengthen the first sound and the third sound training and so on.
【学位授予单位】:西北大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2012
【分类号】:H195

【参考文献】

相关期刊论文 前10条

1 孙益欣;;从汉泰语言差异看对泰汉语教学[J];安徽文学(下半月);2011年01期

2 冯金萍;;浅谈对外汉语初级阶段口语教学[J];安徽文学(下半月);2011年07期

3 张柔佳;;浅谈对外汉语语音教学的原则[J];安徽文学(下半月);2012年01期

4 张凡;;针对泰国学生的汉语声调教学研究[J];哈尔滨职业技术学院学报;2012年01期

5 戴冰;;对外汉语教学中的声调问题[J];青年文学家;2011年04期

6 李红印;;泰国学生汉语学习的语音偏误[J];世界汉语教学;1995年02期

7 蔡整莹;曹文;;泰国学生汉语语音偏误分析[J];世界汉语教学;2002年02期

8 王强;安玉香;陈丽;;对外汉语声调教学新探[J];沈阳建筑大学学报(社会科学版);2010年04期

9 杨刚;;略论东盟汉语教学存在的问题及对策[J];学园;2008年04期

10 吉娜,简启贤;泰国学生初学汉语的偏误分析[J];云南师范大学学报;2004年03期

相关硕士学位论文 前3条

1 陈娥;泰国学生汉语习得中的语音偏误研究[D];云南师范大学;2006年

2 陈子悠;日韩泰留学生汉语声调习得及偏误分析研究[D];陕西师范大学;2007年

3 李瑞;中级阶段泰国学生汉语学习声调研究[D];西南大学;2010年



本文编号:2241139

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/hanyulw/2241139.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户83abe***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com