当前位置:主页 > 文艺论文 > 汉语言论文 >

留学生“遭”类动词句、“被”字句和“由”字句的偏误分析及习得研究

发布时间:2018-10-17 07:32
【摘要】:本论题主要研究的是现代汉语中具有共同点的三个句型,“遭”类动词句、“被”字句和“由”字句。由于“遭”类动词句和“由”字句某些时候可以表达“被……”的意思,但是又不能完全转换成“被”字句。所以,当外国留学生学习完这三个句型时,在使用过程中颇感疑惑,不能恰当地选用,进行得体的表达。正是基于它们即有交叉又有区别的特点,本文试图就此进行对比研究。因为“遭”类动词句和“由”字句都与“被”字句有交集的地方,所以,把“遭”类动词句与“被”字句、“由”字句与“被”字句对比作为行文的重点。在辨析的基础上通过对留学生偏误的分析和研究,希望可以为这三类句式提供理论研究与实践教学的双重参考。 本文共分为四章,绪论部分陈述文章的研究论题、研究价值、研究目标、研究材料和理论基础。第一章,分别从现代汉语本体、第二语言教学和习得研究的层面对“遭”类动词句、“被”字句和“由”字句的研究现状做了回顾和总结。第二章,运用三个平面理论,考察了“遭”类动词句、“被”字句和“由”字句的语法、语义、语用特征。第三章,从留学生“遭”类动词句、“被”字句和“由”字句的偏误入手,一方面对这三类句型加以详解、辨析,另一方面分析偏误情况。第四章,立足于前文的研究,在对大纲和教材的考察的基础上,对对外汉语教学提出一些意见。最后的结语部分是本文研究的概述和不足之处。
[Abstract]:This thesis mainly studies three sentence patterns in common in modern Chinese, such as "met", "Bei" and "you". Because the word "be" and "you" can sometimes express "be." But it can't be completely translated into a "be" sentence. Therefore, when the foreign students study these three sentence patterns, they are puzzled and unable to choose them properly. Just because they have the characteristics of crossing and differentiating, this paper tries to make a comparative study on them. Because there is an intersection between the "ke" and "you" and the "Bei", the comparison between "Yu" and "Bei", "you" and "Bei" is regarded as the main point of the text. Based on the analysis and analysis of the errors of foreign students, the author hopes to provide a double reference for the theoretical research and practical teaching of these three sentence patterns. This paper is divided into four chapters, the introduction part describes the research topics, research value, research objectives, research materials and theoretical basis. The first chapter reviews and summarizes the current situation of the research on the subject of verb sentence, the word sentence and the word sentence from the aspects of modern Chinese Noumenon, second language teaching and acquisition. In the second chapter, the grammatical, semantic and pragmatic characteristics of the verb sentence, the verb sentence and the Yu sentence are investigated by using three plane theories. In the third chapter, starting with the errors of the foreign students, such as "met", "Bei" and "you", on the one hand, the three kinds of sentence patterns are explained in detail and analyzed, on the other hand, the situation of errors is analyzed. Chapter four, based on the previous research, puts forward some suggestions on teaching Chinese as a foreign language on the basis of the investigation of syllabus and teaching materials. The last part of the conclusion is the summary and deficiency of this paper.
【学位授予单位】:南京师范大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2012
【分类号】:H195

【参考文献】

相关期刊论文 前10条

1 赵清永;对被动句的再认识[J];北京师范大学学报;1993年06期

2 白荃;试论在句首的“由+施事”结构的句法功能及其相关问题[J];北京师范大学学报(社会科学版);1998年06期

3 杨国文;汉语“被”字式在不同种类的过程中的使用情况考察[J];当代语言学;2002年01期

4 熊仲儒;汉语被动句句法结构分析[J];当代语言学;2003年03期

5 石定栩,胡建华;“被”的句法地位[J];当代语言学;2005年03期

6 王振来;日本留学生学习被动表述的偏误分析[J];大连民族学院学报;2005年02期

7 田春来;;表被动的“遭”的历时考察[J];古汉语研究;2010年01期

8 莫红霞;“被”字句中“被”字宾语有无的制约条件[J];杭州师范学院学报(社会科学版);2002年02期

9 李卫中;“由”字句的句法、语义、语用分析[J];汉语学习;2000年04期

10 柳英绿;韩汉语被动句对比——韩国留学生“被”动句偏误分析[J];汉语学习;2000年06期

相关博士学位论文 前1条

1 屈哨兵;现代汉语被动标记研究[D];华中师范大学;2004年

相关硕士学位论文 前5条

1 欧慧英;同义介词“从”和“由”的对比研究[D];北京语言大学;2005年

2 刘红燕;对外汉语教学中“被”字句的习得情况考察[D];北京语言大学;2006年

3 王文娟;现代汉语“由”字句研究[D];南京师范大学;2006年

4 陶琴;中高级日本留学生汉语被动句的习得研究[D];华东师范大学;2007年

5 袁真真;被字句中“被”后宾语的隐现研究及留学生的相关习得分析[D];上海外国语大学;2008年



本文编号:2275971

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/hanyulw/2275971.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户f08b0***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com