当前位置:主页 > 文艺论文 > 汉语言论文 >

生态翻译学视域下的严复翻译分析

发布时间:2019-02-15 21:27
【摘要】:正严复在我国翻译史上有着举足轻重的地位,首先他才识广博,对中西方文化有着非常透彻的理解。其次,他是我国第一个制定翻译标准的翻译家。严复的翻译思想和我们所熟知的胡适有异曲同工之妙,两人的翻译不仅仅是一项工作,更是一种精神的传播。严复的翻译作品都有一个鲜明的特点,那就是对西方先进资产阶级思想的传播,他忧国忧民,觉得欲拯救中国于水深火热,仅仅靠武力是不够的,国人脑中五千年来积淀
[Abstract]:Zheng Yan Fu plays an important role in the history of Chinese translation. First of all, he has a broad understanding of Chinese and western culture. Secondly, he was the first translator in China to formulate translation standards. Yan Fu's translation thought has the same work as well as that of Hu Shi. Their translation is not only a job, but also a kind of spiritual communication. Yan Fu's translated works all have a distinctive characteristic, that is, the spread of advanced bourgeois ideas in the West. He is worried about the country and the people, and thinks that it is not enough to save China from the dire plight of the country. It is not enough to rely on force alone. The minds of the people have accumulated in the past five thousand years.
【作者单位】: 广西梧州学院;
【分类号】:H059

【参考文献】

相关期刊论文 前4条

1 韩江洪;刘军军;;生态翻译学视域下的严复翻译[J];合肥工业大学学报(社会科学版);2012年02期

2 张秦;;从期待视野看严复翻译的《天演论》[J];黔南民族师范学院学报;2011年04期

3 袁素平;;生态翻译学视域下的严复翻译[J];时代文学(下半月);2011年10期

4 黄庭月;;严复翻译《天演论》在辛亥时期的影响[J];华北水利水电学院学报(社科版);2011年05期

【共引文献】

相关期刊论文 前2条

1 杨丽芳;;严复的西学翻译之路[J];兰台世界;2012年16期

2 吴央波;;生态翻译学视角下西方经济文献《原富》的汉译[J];浙江外国语学院学报;2012年05期

【二级参考文献】

相关期刊论文 前9条

1 费孝通;;英伦杂感[J];读书;1982年04期

2 韩江洪;;严复翻译与先秦汉语[J];四川外语学院学报;2007年06期

3 方梦之;;论翻译生态环境[J];上海翻译;2011年01期

4 王佐良;Two Early Translators Keconsidered[J];外语教学与研究;1981年01期

5 胡庚申;;傅雷翻译思想的生态翻译学诠释[J];外国语(上海外国语大学学报);2009年02期

6 毛丹;;严复思想轨迹的再认识[J];学术月刊;1987年11期

7 胡庚申;;生态翻译学解读[J];中国翻译;2008年06期

8 胡庚申;;生态翻译学的研究焦点与理论视角[J];中国翻译;2011年02期

9 王宁;;生态文学与生态翻译学:解构与建构[J];中国翻译;2011年02期



本文编号:2423710

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/hanyulw/2423710.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户3536f***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com