英汉委婉语修辞效果以及语义构建的认知研究
[Abstract]:This paper makes a study of English and Chinese euphemisms from the perspective of cognitive linguistics. As a significant linguistic and cultural phenomenon, euphemism has received wide attention. There is a lot of research on euphemism in English and Chinese. Some of these studies have investigated the rhetorical effects and semantic features of euphemisms, distinguished them from other rhetorical devices, examined the evolutionary history of euphemism, and studied in detail the formation of euphemism. Some have divided the types of euphemism, some have studied the differences of euphemism style and so on. However, there are few researches on English and Chinese euphemism from the perspective of cognitive linguistics, including the cognitive mechanism of its rhetorical effect realization and the cognitive motivation of semantic construction. This is the reason why this thesis focuses on the cognitive research of euphemism. In view of this, the present study, on the basis of previous studies, adopts categorization theory and conceptual metaphor theory in cognitive linguistics to explore the realization mechanism of rhetorical effects of English and Chinese euphemisms and their cognitive motivation for semantic construction. In this paper, the main features of euphemism are first investigated and summarized, and then the above problems are studied according to these characteristics. According to the needs of the research, this paper first investigates the characteristics of English and Chinese euphemisms, and summarizes them as follows: first, there are semantic conflicts in English and Chinese euphemisms. It refers to the phenomenon of violating the semantic choice restriction and common sense in the linguistic meaning combination. Secondly, the understanding of English and Chinese euphemism needs the help of external context. Because there is semantic conflict in euphemism, the meaning of euphemism must be correctly interpreted with the help of external context. Finally, there is a correspondence between euphemism and avoided words in English and Chinese euphemism. This correspondence can guarantee the correlation between the two. According to these characteristics, this paper studies the cognitive mechanism of euphemism in English and Chinese from two aspects. The main findings are as follows: at the first level, this paper studies the realization mechanism of rhetorical effect of euphemism. Just as the categorization system is developed from vertical and horizontal levels, the rhetorical effects of euphemism are also developed from these two directions. Taboos and euphemisms are members of the same semantic category. Taboos are at the basic or archetypal level when their semantics move upward along the vertical axis or along the horizontal axis to the edge. Understanding the meaning of taboo language requires more cognitive energy. Thus avoiding direct expression and realizing the indirect and tactful effect of euphemism. At the second level, according to the study of rhetoric effect mechanism based on categorization system mentioned above, and the analysis of conceptual metaphor theory, it is found that semantic construction of euphemism is realized through conceptual projection or activation from source domain to target domain. As a source domain, euphemism projects its conceptual structure to the target domain of taboos. Therefore, the semantic realization of euphemism can be accomplished by hiding the unfavorable association of taboo words and highlighting favorable associations. According to the above research, this paper draws the following conclusions: the rhetorical effect of euphemism is realized through the extension of category semantics, and the semantic construction of euphemism is realized by projection or activation between cognitive domains.
【学位授予单位】:河南大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2012
【分类号】:H313;H136
【相似文献】
相关会议论文 前10条
1 李名方;;从毛泽东改诗中学修辞[A];修辞学新视野——汉语修辞与汉文化学术研讨会论文集[C];2004年
2 李名方;;心理认同是检验修辞效果的惟一标准[A];文学语言理论与实践丛书——辞章学论文集(下)[C];2002年
3 陈显军;;言语环境中的语言艺术[A];江西省语言学会第五届会员大会暨2002年学术年会论文集[C];2002年
4 吴校华;;浅析汉语象声词的转义及修辞效果[A];江西省语言学会2006年年会论文集[C];2006年
5 龚爱莉;;同义结构逻辑及其修辞效果[A];文学语言理论与实践丛书——辞章学论文集(下)[C];2002年
6 罗建邦;;从三个平面看“V有”和“V了”之差异[A];江西省语言学会2005年年会论文集[C];2005年
7 徐姗姗;;《洗澡》语言的修辞艺术探微[A];2007年福建省辞书学会第18届年会论文提要集[C];2007年
8 黄加亮;;论民谣的修辞方法[A];江西省语言学会第五届会员大会暨2002年学术年会论文集[C];2002年
9 孟建安;;得体性原则的层次观[A];王希杰修辞思想研究续辑——暨王希杰修辞思想研讨会论文集[C];2004年
10 江南;;莫言小说词语创新得失谈[A];修辞学新视野——汉语修辞与汉文化学术研讨会论文集[C];2004年
相关重要报纸文章 前10条
1 赵勇;说说李建军的批评[N];学习时报;2005年
2 金涛;在名师的演讲中聆听教诲[N];中国邮政报;2004年
3 张清华;乡村的别样史书[N];文艺报;2006年
4 刘常;超验的瞬间创造[N];文艺报;2006年
5 龚举善 陈金黎;开创媒介文化研究的新局面[N];文艺报;2003年
6 陈超;文学的想像力与可信感[N];文艺报;2003年
7 茹新平;模糊修辞学的进展[N];光明日报;2007年
8 本报记者 谢震霖;两岸语汇交融助推汉语发展[N];文汇报;2006年
9 王宝琳;谈动词名物化在新闻中的运用[N];中华新闻报;2007年
10 洪治纲;交流情境:小说修辞的核心[N];中华读书报;2005年
相关硕士学位论文 前10条
1 胡倩;英汉委婉语修辞效果以及语义构建的认知研究[D];河南大学;2012年
2 彭晓春;英汉委婉语的比较研究[D];华南师范大学;2003年
3 罗建忠;文化视野下英汉委婉语的互译[D];西北农林科技大学;2010年
4 杨红;英汉委婉语对比研究[D];西安电子科技大学;2010年
5 周腊梅;英汉委婉语对比及翻译[D];河南师范大学;2012年
6 吴克炎;英汉互译过程中修辞效果的遗失与保持[D];福建师范大学;2004年
7 陈文华;跨文化交际中的英汉委婉语研究[D];福建师范大学;2009年
8 魏兴才;英汉委婉语对比研究[D];西南大学;2006年
9 吕峡;现代汉语中体育词语泛化的研究[D];辽宁师范大学;2003年
10 张明;[D];郑州大学;2002年
本文编号:2427127
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/hanyulw/2427127.html