当前位置:主页 > 文艺论文 > 汉语言论文 >

模因论视角下情景喜剧作品中言语幽默现象研究

发布时间:2019-04-08 12:29
【摘要】:1976年牛津大学生物学家理查德·道金斯在其著作《自私的基因》一书中根据达尔文的进化理论中的“基因”一词而创出了“模因”这一术语。根据道金斯的理论,模因是一种可以被复制传播的单位,道金斯认为,任何可以被广泛复制传播的东西都可以称为模因,比如语言、习俗、概念、社会行为等等。 模因论在近年来也受到了越多越多学者的关注,许多领域的学者尝试着将模因论与本学科相结合,例如将模因论与心理学,教育学、语言学、社会学等研究相结合。而在语言学领域,一些学者将模因论用来分析诸多的语言现象,比如流行手机短信,行语、网络语言、广告语,公共标识语,外来语等。 幽默是一种特殊的文化现象,它存在于人们生活的各个方面,比较常见的有笑话,小品,相声,情境喜剧,无厘头,,恶搞,黄色笑话,黑色幽默,冷幽默,网络幽默和图片幽默等等。不管是在正式场合还是非正式场合,幽默都能发挥它独特的功能。幽默主要包括消遣功能,交际功能,心理功能和文化功能四种。 然而,近年来那些用模因论来分析言语幽默的研究很少,这正是本论文的研究意义所在。本文以模因理论为框架,以中西最流行的两部情景喜剧《六人行》和《爱情公寓》作为研究目标,详尽的分析了语言模因,模因的类型,模因变体,模因的复制传播过程,言语幽默及语言模因和模因变体及言语幽默之间的关系,幽默效果是如何受模因的复制传播影响而产生等。通过分析两部情境喜剧中的例子,本文还分析了在模因复制播的影响下英汉言语幽默语的共同特点,比如,英汉言语幽默的复制和传播步骤是相同的,幽默所起的功能,幽默语中的复制传播手段也是相同的。最后,本文还从文化、语言教学,跨文化交际与合作和翻译等多方面进一步探讨了模因论的重要意义。但是从语言模因角度分析言语幽默的研究比较不足,而且作者的理论知识和经验有限,本研究仍旧有一些不足,需要不断改进和完善。希望本研究能为以后学者的研究提供些许有益的帮助。
[Abstract]:In 1976, Richard Dawkins, a biologist at Oxford University, coined the term "meme" in Darwin's evolutionary theory based on the term "gene" in his book selfish genes. According to Dawkins' theory, memes are units that can be replicated and spread. According to Dawkins, anything that can be widely replicated can be called memes, such as language, customs, concepts, social behavior, and so on. The more scholars pay attention to memetics in recent years, many scholars in many fields try to combine memetics with this subject, such as memetics with psychology, pedagogy, linguistics, sociology and so on. In the field of linguistics, some scholars use memetics to analyze many linguistic phenomena, such as popular cell phone text messages, idioms, online languages, advertising, public identification, loanwords, and so on. Humor is a special cultural phenomenon, it exists in all aspects of people's life, more common jokes, sketches, crosstalk, situation comedy, nonsense, parody, yellow jokes, black humor, cold humor, Network humor and picture humor and so on. Humor can play a unique role in both formal and informal situations. Humor mainly includes recreation function, communication function, psychological function and cultural function. However, there are few studies on verbal humor by memetics in recent years, which is the significance of this paper. Taking the meme theory as the frame and taking the two most popular sitcoms in China and the West as the research objectives, this paper analyzes in detail the language memes, the types of memes, the variation of memes, and the process of reproduction and propagation of memes, which are two of the most popular sitcoms in China and the West, and Love Apartments. The relationship between verbal humor and linguistic memes and memes as well as verbal humor, and how the humorous effect is influenced by the reproduction and dissemination of memes and so on. By analyzing the examples of two situational comedies, this paper also analyzes the common features of English and Chinese verbal humor under the influence of meme reproduction. For example, the steps of reproduction and dissemination of English and Chinese verbal humor are the same, and the function of humor is the same. The means of reproduction in humorous language are the same. Finally, this paper discusses the significance of memetics from many aspects, such as culture, language teaching, cross-cultural communication, cooperation and translation. However, the study of verbal humor from the perspective of linguistic memes is insufficient, and the author's theoretical knowledge and experience are limited. There are still some deficiencies in this study, which need to be constantly improved and perfected. I hope this study can provide some useful help for the future scholars' research.
【学位授予单位】:贵州师范大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2014
【分类号】:H313;H136

【参考文献】

相关期刊论文 前4条

1 周海明;;言语幽默中“戏谑性变异”的模因理据[J];哈尔滨学院学报;2009年10期

2 廖迅乔;;模因幽默——言语幽默的模因观[J];黑龙江教育学院学报;2009年09期

3 师静;英语幽默中的歧义现象[J];解放军外国语学院学报;2000年02期

4 朱燕;;关联理论对幽默言语翻译的诠释力[J];外语与外语教学;2007年02期



本文编号:2454574

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/hanyulw/2454574.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户cca32***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com