当前位置:主页 > 文艺论文 > 汉语言论文 >

多识先生翻译思想与风格研究

发布时间:2020-11-16 22:25
   多识先生作为当代藏汉翻译界的泰斗,其翻译作品在翻译界和读者界得到了广泛的好评和认可,也是汉语界研读和学修藏传佛教最权威、经典、畅销的汉文读本之一。多识先生也在长期的翻译实践中积累了诸多经验,提出了有关翻译的独到见解和观点,为藏汉翻译研究开辟了新的视角。此外,就其译作的独特的翻译方法和纯粹的中文的表达方式,对藏汉翻译实践也有一定的开创性示范作用。故研究多识先生的翻译思想和翻译方法、特点等对翻译事业有一定的意义。本论文共有三大部分即绪论和正文、结语。各部分大致内容如下:第一部分绪论,主要介绍了选题缘由和意义,研究方法、研究现状等。第二部分为论文正文,共分为四个章节。第一章首先简要概述了多识先生的生平和学术成就,其次从社会背景和个人渊博的知识探讨了多识先生从事翻译事业的内因和外因。最后,简要介绍了《热译事传威德之光》、《菩提道次第心传录》、《藏文名著选译》、《藏传佛教格鲁派念诵辞精选》等与本论文相关的四部藏汉对照作品。第二章主要解析了多识先生的翻译思想即其对翻译的定义、翻译的原则和标准、译者条件、翻译批评、翻译和文化的关系等方面独到的见解和观点,并和国内外相关翻译理论和翻译大家的翻译思想进行对比,提出了多识先生翻译观点的开创性。第三章主要分析了多识先生译作的特点。首先从原文的选择、撰写的译者前言、添加的注释等方面分析了其翻译实践的大致原则和特点。其次从咒文和诗歌、散文的翻译特点分析了多识先生提出的翻译方法。比如就咒文翻译而言,从音译字体的选择和翻译方法的选择、翻译中的不足等三方面进行了分析。在诗歌翻译中对偈颂和道歌、念诵辞等根据文本不同的特点和要求,对具体使用的翻译策略进行了分析。散文主要以《热译事传威德之光》为例,分析总结了其散文翻译的阐释性特点和以逻辑推理使原文内容合理化、将原文笼统的内容具体化、传神地使用口语等的特点。第四章主要总结了多识先生的翻译成果,首先在翻译思想方面,其见解深刻新颖,在藏族翻译界首次提出了译者应以读者为中心、译者应使用当代流行的语言,要适应当代社会的语言环境的翻译观点。在翻译实践方面,其译文有着藏汉佛经通俗化翻译的先例,并且对发扬和传承藏传佛教文化,传播和谐思想等方面有着重要的意义。第三部分为结语,主要梳理和罗列了多识先生的翻译思想和翻译风格、翻译成果等的主要内容,并提出了笔者的主要观点。
【学位单位】:西北民族大学
【学位级别】:硕士
【学位年份】:2018
【中图分类】:H214
【文章目录】:
摘要
中文摘要
Abstract
目录
正文
参考文献
附件

【相似文献】

相关期刊论文 前10条

1 张秀芳;;多元系统论对鲁迅翻译思想的解释力[J];课程教育研究;2017年17期

2 吴小芳;程家才;;和谐返璞,译事之所向兮——胡庚申与王寅翻译思想比较研究[J];重庆第二师范学院学报;2016年06期

3 白立平;;“以新材料入旧格律”:吴宓翻译思想研究[J];语言与翻译;2017年01期

4 谢露洁;;葛浩文翻译思想的“对话性”[J];外语与翻译;2017年01期

5 荣文洁;任晓霏;;鲁迅翻译思想研究综述[J];考试与评价(大学英语教研版);2017年03期

6 宋歌;;以“学术嬗变虚实相救”之规律考察中国翻译思想的流变[J];华北电力大学学报(社会科学版);2016年04期

7 刘满芸;;李亚舒科技翻译思想研究[J];外语与翻译;2016年03期

8 李华;;浅评鲁迅的翻译思想[J];文化学刊;2015年01期

9 李孝萌;;浅谈巴西食人主义翻译思想[J];校园英语;2017年04期

10 李二静;;浅议鲁迅及其翻译思想[J];校园英语;2017年18期


相关博士学位论文 前10条

1 李小蓓;萧乾文学翻译思想研究[D];华东师范大学;2013年

2 乔颖;趋向“他者的翻译”[D];河南大学;2007年

3 杨全红;钱锺书翻译思想研究[D];上海外国语大学;2007年

4 王晓凤;郭建中翻译思想与实践研究[D];上海外国语大学;2012年

5 王敏玲;周瘦鹃翻译研究新阐释[D];苏州大学;2015年

6 高乾;本雅明寓言式翻译思想[D];南开大学;2010年

7 张慧琴;高健翻译协调理论研究[D];上海外国语大学;2009年

8 冷惠玲;论译者风格批评[D];上海外国语大学;2008年

9 刘宏照;林纾小说翻译研究[D];华东师范大学;2010年

10 袁斌业;翻译报国,译随境变:马君武的翻译思想和实践研究[D];华东师范大学;2009年


相关硕士学位论文 前10条

1 王璐;翻译家张友松研究[D];山西大学;2018年

2 勒毛草;多识先生翻译思想与风格研究[D];西北民族大学;2018年

3 董小珊;阐释学视阈下周作人直译翻译思想研究[D];浙江工业大学;2018年

4 央拉;试论平罗与他的文学翻译[D];西藏大学;2018年

5 周加才让;多识先生的翻译思想研究[D];西藏大学;2018年

6 韩德英;林语堂翻译思想研究[D];山西大学;2015年

7 唐丹;论鲁迅翻译思想的伦理价值[D];湘潭大学;2014年

8 李焕霞;朱光潜翻译思想研究[D];广西师范大学;2011年

9 韦利;论沈苏儒的翻译思想[D];天津理工大学;2012年

10 张晓;沈苏儒的翻译思想研究[D];广西师范大学;2012年



本文编号:2886740

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/hanyulw/2886740.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户b6c59***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com