英汉动物习语隐喻的认知比较研究
发布时间:2017-04-26 02:09
本文关键词:英汉动物习语隐喻的认知比较研究,由笔耕文化传播整理发布。
【摘要】:隐喻,一种人类的认知现象,经历了人类数千年的推敲。隐喻在语言学中的地位不言而喻。纵观国外历史,对隐喻的研究要追溯到2000余年前古希腊哲学家、教育家、科学家亚里士多德(Aristotle)。亚里士多德对隐喻的研究引起了很多学者的研究热情。他从修辞学角度出发,揭示了隐喻基本特点,认识到隐喻在诗歌当中的重要性。此外,他还初步认识到隐喻的认知功能。然而亚氏的研究也仅局限在诗学和修辞学领域。 上个世纪罗马修辞学家昆提良(Quintillian)以及理查兹(Richard)从不同角度研究隐喻。昆提良提出了著名的替代论,他研究了隐喻的修辞功能,即隐喻可以用意义相同的其他词语替代,语义不变。1936年理查兹提出了隐喻的“互动论”,他明确提出了隐喻与思维的关系。随后该理论由布莱克(Max Black)加以完善。布莱克认为隐喻是在隐喻表达和上下文之间的一种互动。在过去的二十年里,认知科学给人们带来了认知上的巨大挑战。在此之前人们认为,隐喻仅仅是和外部世界字面的、直接的、如实的联系。这一派学者当中最具代表性的学者就是LakoffJohnson。LakoffJohnson以新的视角——认知角度——为隐喻学的研究做出了贡献。从概念隐喻的观点来看,人们对世界的认知是经验主义的,人类的思维和推理大体上是基于隐喻、基于想象的。LakoffJohnson出版的《我们赖以生存的隐喻》一书被认为是认知隐喻学研究中的里程碑。依据LakoffJohnson的观点,人类语言中是充满隐喻的。LakoffJohnson将其称作概念隐喻。隐喻的研究依赖从源喻到靶喻的跨语境映射。 我国对隐喻的研究源远流长,这要追溯到先秦,战国时代思想家、教育家墨子是首个给“隐喻”下定义之人。墨子在《墨子·小取》中云:“辟也者,举他物而以明之也”,即“辟”的方法就是用一事物解释另一事物。这是对“隐喻”最早的定义。荀子、孔子,以及刘勰从不同的角度下定义。战国时期的荀子在《荀子·正名》中也将隐喻解释为用一事物解释另一事物。春秋时期孔子在《论语·雍也》中云:“能近取譬”,“譬”即比喻。南北朝时期文学理论家刘勰在其文学批评著述《文心雕龙》中也提到隐喻。隐喻的研究一直在国内如火如荼地进行。到了现代,从认知角度对隐喻的研究才逐步发展起来。刘宁生摘译莱考夫的《我们赖以生存的隐喻》。随后莱考夫的另一部书籍《女人、火与危险事物》也在中国问世。2000年束定芳出版了《隐喻学研究》一书,在隐喻学研究历程中有很高地位。2004年胡壮麟教授出版了《认知隐喻学》,,此书是国内认知隐喻学研究的基础。 本论文从认知的角度出发,对英、汉两种语言中的动物词汇隐喻进行比较研究。论文中的材料都是通过从《箴言》、《美国成语生动表达词典》、《牛津成语词典》、《Sterling成语词典》,《汉语成语辞海》中精心筛选出来的,然后再将这些资料放在一起进行细致比较,从而比较在两种语言系统中,动物隐喻的异同。 本文主要的探究的问题集中在以下三方面:首先需要考虑的问题是英、汉动物词汇隐喻的统一性与矛盾性问题。不同语言系统具有唯一性特征,英、汉两种语言的统一性和矛盾性引起作者研究的兴趣。其次值得考虑的问题是两种语言系统对动物习语隐喻的影响,以及不同语言系统对跨文化交流的影响。最后,根据莱考夫的《我们赖以生存的隐喻》,概念隐喻寓意有突出和隐匿的特点,动物的特征有多少会映射到人类身上。 作者通过使用莱考夫的概念隐喻理论,对英、汉两种动物词汇隐喻进行了对比研究得出如下结论:首先,英汉两种语言系统中存在着差异,但两种语言中也存在认知共性,这是由于动物生活在同一个地球上,因此他们具有相同的形象原型。因此这便使人们理解动物习语隐喻提供可能性。其次,影响动物词汇隐喻的因素有人类的认知模式差异以及文化排他性。这篇论文从宗教、文化,以及习俗等角度作为切入点研究英、汉动物词汇隐喻。然而在分析过程中应适当考虑具体语义情境,这将影响跨语义映射。再次,通过研究两种语言系统,作者发现其存在的差异性。这些差异源于其自然环境、经历、传统、思维模式以及价值观的差异。以上的这些因素是导致英、汉动物习语隐喻理解上的差异的原因。最后,人们在使用动物隐喻时,仅选取动物身上的某些特征映射到人类身上,舍弃了另一些特征,这便是莱考夫在《我们赖以生存的隐喻》中提到的概念隐喻的“突出”和“隐匿”的特征。 本论文主要从认知、对比以及文化三个角度研究了英、汉动物词汇隐喻。根据莱考夫的隐喻观,隐喻映射具有单向性,即从源域到靶喻。此外了解不同文化对理解隐喻的重要作用。本论文不仅为英、汉动物习语隐喻的研究提供了大量的证据,而且还对英语学习者理解动物隐喻机制、形式、以及文化起到了促进作用。此外它对翻译、跨文化交际也起到了一定的促进作用。
【关键词】:动物习语 隐喻 认知分析 比较分析
【学位授予单位】:吉林大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2015
【分类号】:H315;H15
【目录】:
- 摘要4-7
- Abstract7-11
- Chapter One Introduction11-15
- 1.1 Background11-12
- 1.2 Objectives of the Thesis12
- 1.3 Research Questions12
- 1.4 Significance12-13
- 1.5 Organization of the Thesis13-15
- Chapter Two Literature Review15-22
- 2.1 Previous Studies of Metaphor15-19
- 2.1.1 Animal Idioms Research Abroad15-18
- 2.1.2 Animal Idioms Research at Home18-19
- 2.2 Overview of Studies on Idioms19-21
- 2.2.1 Animal Idioms Research Abroad19-20
- 2.2.2 Animal Idioms Research in China20-21
- 2.3 Summary21-22
- Chapter Three Theoretical Framework and Research Methodology22-29
- 3.1 Definition of Conceptual Metaphor Theory22-24
- 3.2 Features of Conceptual Metaphor24-26
- 3.3 Working Mechanism of Conceptual Metaphor26-27
- 3.4 Research Methodology27-29
- Chapter Four Origin and Form of Animal Idioms29-37
- 4.1 Definition and Origin of Idioms29-33
- 4.1.1 Definition29-30
- 4.1.2 Origin of Idioms30-33
- 4.2 Form Description of Idioms33-37
- 4.2.1 Structure of English Idioms33-35
- 4.2.2 Phrasal Form of Chinese Idioms35-37
- Chapter Five Comparative Analysis of Metaphors in Animal Idioms37-55
- 5.1 Metaphor Analysis of Animal Idioms37-45
- 5.1.1 Ontological Metaphor in Animal Idioms37-41
- 5.1.2 Overt Metaphor in Animal Idioms41-43
- 5.1.3 Humanistic Metaphor in Animal Idioms43-45
- 5.2 Comparative Analysis of Metaphors in Animal Idioms45-55
- 5.2.1 Identity and Similarities in Two Cultures45-49
- 5.2.2 Cognitive Universality49-50
- 5.2.3 Differences or Contradictions in Cultural Meanings50-55
- Chapter Six Conclusion55-58
- 6.1 Summary of the Thesis55-56
- 6.2 Limitations of the Study56
- 6.3 Implication56-57
- 6.4 Suggestions for Further Research57-58
- Bibliography58-62
- 导师简介62-63
- 作者简介63-64
- Acknowledgements64
【参考文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 王瑛;英汉习语中动物词语的对比分析及翻译[J];河海大学学报(哲学社会科学版);2003年01期
2 孙士英 ,沈彦;五德一身的神禽[J];中国审计;2003年08期
3 吴诗玉;马拯;;隐喻理解加工机制研究的“旧貌新颜”——从隐含比较到概念构建[J];当代外语研究;2013年02期
4 孙启耀,伊英莉;我国目前隐喻研究的进展简评[J];山东外语教学;2002年03期
5 杨元刚;说牛道马:英汉动物词的联想意义与翻译[J];山东外语教学;2003年04期
6 赵艳芳;语言的隐喻认知结构——《我们赖以生存的隐喻》评介[J];外语教学与研究;1995年03期
7 林书武;《隐喻与认知》评介[J];外语教学与研究;1995年04期
8 胡壮麟;语法隐喻[J];外语教学与研究;1996年04期
9 蓝纯;从认知角度看汉语的空间隐喻[J];外语教学与研究;1999年04期
10 林书武;国外隐喻研究综述[J];外语教学与研究;1997年01期
本文关键词:英汉动物习语隐喻的认知比较研究,由笔耕文化传播整理发布。
本文编号:327524
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/hanyulw/327524.html