维吾尔族人名文化及其翻译方法研究
发布时间:2017-06-14 10:06
本文关键词:维吾尔族人名文化及其翻译方法研究,由笔耕文化传播整理发布。
【摘要】:姓名文化由来已久,人的姓名简单来说就是区别人与人,一个家族与另个家族的代号。但它含有相当多的文化信息,它体现了家族关系、文化观念、价值观念。人类社会文明发展到了较高阶段时,姓名就伴随而来,它是社会进步的里程碑。维吾尔族人名具有极强的文化性,能够反映本民族的时代性区域性。维吾尔族起名方式与他们的文化心理,宗教信仰与风俗习惯密切相关。同时,维吾尔族文化又与汉语文化有很大的差异性。由于维吾尔族人名误译因素导致了维吾尔族人名在汉译中出现了很多误译。主要是汉语选字错误,这些错误给个人日常生活,如:实名制银行开户,实名制买票旅行,看病住院报销,社交等造成了许多误解和麻烦。另外,在社会公共事务方面,汉字选错造成的不良影响更大。如:公民选举、媒体宣传、户籍管理等。因此,只有对维吾尔族的历史文化背景,宗教信仰,风俗习惯,取名心理等方面做深入的研究才能准确翻译出维吾尔族人名。
【关键词】:维吾尔族人名 误译 分析 翻译方法
【学位授予单位】:新疆师范大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2015
【分类号】:H215
【目录】:
- 中文摘要3
- 摘要3-4
- Abstract4-6
- 1 引言6-7
- 1.1 选题的依据与研究的意义6
- 1.1.1 选题依据6
- 1.1.2 研究意义6
- 1.2 国内外文献研究综述6-7
- 1.2.1 国外文献研究状况6-7
- 1.2.2 国内文献研究状况7
- 2 维吾尔族人名的特点7
- 3 维吾尔族人名的来源及构成方式7-9
- 3.1 维吾尔族人名的来源7-8
- 3.2 维吾尔族人名的构成方式8-9
- 4 维吾尔族人名的汉译方法9-11
- 4.1 采用音译法汉译维语名,汉语选字是关键9-10
- 4.2 解决维吾尔族人名误译的方法10-11
- 5 结语11-12
- 参考文献12-13
- 附录13-38
- 后记38
【参考文献】
中国期刊全文数据库 前2条
1 楼光庆;从姓名看社会和文化[J];外语教学与研究;1985年03期
2 王燕灵;维吾尔族人名及其文化[J];语言与翻译;2003年01期
本文关键词:维吾尔族人名文化及其翻译方法研究,,由笔耕文化传播整理发布。
本文编号:449159
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/hanyulw/449159.html