汉语戏剧文本中“提示性语言”的研究
发布时间:2018-01-19 07:24
本文关键词: 提示性语言 前景性语言 语表形式 语义功能 出处:《北京语言大学》2006年硕士论文 论文类型:学位论文
【摘要】:本文从形式和语义功能两方面,对现代戏剧文本中的提示性语言进行描写和解释,力图说明此类语言现象的语法构成及内部语义关系。 文章分三部分来阐述,第一章引言部分界定研究范围,,概括基本特征,给提示性语言分类,将提示性语言分为三类:1、全剧或各幕、场次开始的提示性语言2、话轮内的提示性语言3、话轮间的提示性语言。介绍相关研究成果及研究思路,通过分析比较,说明本文的研究角度和价值。 第二章全面细致地考察提示性语言的语表形式,从语法构成类型和位置特点这两个方面来说明:各类提示性语言的语法构成类型有哪些、哪种形式是主要的、出现的频率有何差异、不同类型的提示性语言所用语法构成单位在种类上和频率上有何不同以及与前景性语言的关系有何不同。我们得出了一些初步结论:位置不同,提示性语言所使用的主要的语法构成单位也不同:第一类提示性语言主要偏重使用较长的特别是大于句子的语法构成单位并且以句群为主;第二类提示性语言主要使用比较短的小于句子的单位,其中主要是短语;第三类提示性语言主要使用句子及句子以上的单位,最主要的是句子和段落。 第三章主要描写了不同类型提示性语言的语义功能特征类型,我们将提示性语言的语义功能分为四类:提示情景、提示动作、提示表情和提示语气。然后将所分的三类提示性语言从这四个方面进行分析,得出不同的提示性语言有不同的语义功能的结论,并结合第二章的语表形式进行语义上的解释。我们得出一些结论,如:第一类提示性语言只提示情景;第二类提示性语言语义功能比较全面,以提示动作为主;第三类提示性语言提示情景、动作和语气,但主要提示情景和动作。
[Abstract]:This paper describes and interprets the indicative language in modern drama texts from the aspects of form and semantic function, and tries to explain the grammatical structure and internal semantic relationship of this kind of language phenomenon. This article is divided into three parts. The first chapter defines the scope of the study, summarizes the basic characteristics, classifies the indicative language into three categories: 1: 1, the whole play or the scenes. At the beginning of the session, the indicative language 2, the prompt language 3 in the turn, and the indicative language among the rounds are introduced. The related research results and research ideas are introduced. Through analysis and comparison, the research angle and value of this paper are explained. The second chapter makes a comprehensive and detailed study of the form of the language table of the indicative language, and explains from the grammatical composition type and the location characteristic two aspects: what are the grammatical composition types of all kinds of indicative languages. Which form is the main one, and what is the difference in the frequency of occurrence. The grammatical units used in different types of indicative languages are different in type and frequency and in relation to foreground languages. We draw some preliminary conclusions: different positions. The main grammatical units used in prompt language are also different: the first type of indicative language is mainly focused on the use of longer grammatical units, especially those larger than sentences, and mainly on sentence groups; The second type of indicative language mainly uses shorter units smaller than sentences, mainly phrases; The third type of indicative language mainly uses sentences and more than sentence units, most of which are sentences and paragraphs. The third chapter mainly describes the semantic functional types of different types of indicative language. We divide the semantic functions of the indicative language into four categories: cue situation and prompt action. By analyzing the three kinds of indicative languages from these four aspects, we can draw the conclusion that different indicative languages have different semantic functions. We draw some conclusions, such as: the first kind of indicative language only indicates the situation; The second category of indicative language semantic function is more comprehensive, mainly to prompt action; The third category indicates the situation, the action and the mood, but mainly the situation and the action.
【学位授予单位】:北京语言大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2006
【分类号】:I045;H04;H03
【相似文献】
相关重要报纸文章 前9条
1 海风;“解释”岂能成“狡辩”[N];中国工商报;2003年
2 本报记者 陈郁;“最终解释权”究竟如何解释?[N];经济日报;2003年
3 ;破解春节消费陷阱[N];中国高新技术产业导报;2004年
4 耿健;黄静;警惕“最终解释权”陷阱[N];中国消费者报;2003年
5 本报记者 李国 实习生 李建;消费者状告生产厂家[N];工人日报;2003年
6 江苏先声药业市场部 顾坚;药品包装也有文章可做[N];中国医药报;2004年
7 本报记者 王波;开了封的化妆品 保质期显露空白[N];中国消费者报;2003年
8 葛志玉;功能饮料“赶考”市场[N];中国经济导报;2004年
9 葛志玉;功能饮料能走多远?[N];国际商报;2004年
相关硕士学位论文 前1条
1 王芳;汉语戏剧文本中“提示性语言”的研究[D];北京语言大学;2006年
本文编号:1443207
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuell/1443207.html