艺术语言的产生与接收
本文关键词: 发话者 收话者 接收 接受 拓展 出处:《云南师范大学》2006年硕士论文 论文类型:学位论文
【摘要】:完整的艺术语言包括了产生和接收一整套系统。只有当人们感受到艺术语言,并且表示出自己对艺术语言的感觉:接受或者不接受的时候,我们才能说完成了艺术语言。艺术语言与科学语言的不同之处在于,艺术语言讲究的是一种“活法”,更加注重情感在语言中的分量,尽管如此,身处万事万物中的艺术语言也同样需要遵循世界的客观规律。艺术语言的产生除了是发话者的“有感而发”、“灵光乍现”之外,它还带有一定的目的性,同时也必须受到客观条件的制约。发话者表达艺术语言,目的在于表达自己的意思,通过塑造一系列新的“象”,把自己心中微妙的感情诉说出来,并且极力地想得到认同。但是在这个表达的过程中,,由于事物之间的差别以及人与人之间的差别,这个表达将丝丝入扣或者大打折扣,这无疑给艺术语言的接收者带来了很大的麻烦。而艺术语言的接收者在接收艺术语言的同时,也会因为这些客观的因素,而对艺术语言的成功完成造成影响。 艺术语言接收,不是一种强迫的过程,而是一种被诱惑、被说服的过程。收话者与发话者由于世界观、人生观、价值观等一系列客观因素的不同,必然会造成收话者对艺术语言的接受与不接受。接受了艺术语言,但不代表完成了艺术语言,这种接受很有可能引起收话者的感慨、共鸣,诱使他发出新的感慨,塑造新的艺术语言;不接受艺术语言,不代表终结了艺术语言,这种排斥很可能引起收话者一种新的表达,丰富我们的语言世界。 艺术语言的魅力在于它不是定型的东西,它是一个流动的生命。艺术语言本身、艺术语言的发话者、收话者在对艺术语言的产生及其意义的完整理解上都起了重要的作用,他们各自多样的理解和各种解释方式,为艺术语言塑造了一个鲜活的生命,同时也为艺术语言的发展和延续创造了一条生生不息、源源不断的艺术长流。
[Abstract]:A complete art language includes a complete system of production and reception. Only when people feel the language of art and express their feelings for it: accept or reject it. The difference between artistic language and scientific language lies in the fact that artistic language stresses a "living method" and pays more attention to the importance of emotion in language, though, The artistic language in all things also needs to follow the objective laws of the world. In addition to the speaker's "want to express views" and "bright light", it also has a certain purpose. At the same time, it must also be restricted by objective conditions. Speakers express artistic language with the aim of expressing their own meaning, and by shaping a series of new "images", they express their delicate feelings in their own hearts. But in the process of this expression, because of the difference between things and between people, the expression will be cut into the thread or greatly reduced. This undoubtedly brings a lot of trouble to the recipients of the art language, and the recipients of the art language will also have an impact on the successful completion of the art language because of these objective factors. The reception of artistic language is not a forced process, but a process of being tempted and persuaded. The receiver and the speaker are different from each other because of a series of objective factors, such as world outlook, outlook on life, values, etc. It will inevitably cause the receiver to accept or not accept the artistic language. Accepting the artistic language does not mean that he has completed the artistic language. This acceptance is likely to arouse the recipient's feelings, resonance, and induce him to issue new feelings. Not accepting the artistic language does not mean the end of the artistic language. This rejection may lead to a new expression of the addressee and enrich our language world. The charm of artistic language is that it is not a stereotyped thing, it is a flowing life. The artistic language itself, the speaker and receiver of artistic language have played an important role in the production of artistic language and its complete understanding of its meaning. Their various understanding and various ways of interpretation have created a fresh life for the artistic language, but also created an endless and continuous art flow for the development and continuation of the artistic language.
【学位授予单位】:云南师范大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2006
【分类号】:I045
【共引文献】
相关期刊论文 前10条
1 钱洪良;俄汉语词序修辞功能的对比[J];外语学刊(黑龙江大学学报);1993年02期
2 刘伟;广义量词理论中的单调性研究[J];外语学刊;2002年01期
3 徐鹏,马涛;汉语语用学的历史回顾兼论我国语用学理论研究的现状[J];外语学刊;2002年03期
4 彭玉海;俄语动词范畴与语言理论体系[J];外语学刊;2003年02期
5 高明乐;联接理论的发展与现状[J];外语学刊;2004年02期
6 彭家法;当代形式语义学的争鸣与进展[J];外语学刊;2005年03期
7 王金安;;论模糊语的文体功能[J];外语学刊;2008年03期
8 杨爱英;;元认知策略与第二语言学习[J];外语学刊;2008年04期
9 孙承荣;宋德生;;概念语法隐喻与学生英语语篇建构水平关系的实证研究[J];外语学刊;2008年05期
10 曾凡桂;毛眺源;;形式语用学发展脉络概略[J];外语学刊;2010年01期
相关会议论文 前10条
1 ;An Overview of Metaphor Research[A];语言与文化研究(第一辑)[C];2007年
2 周红红;;文化特色词与双语词典[A];中国辞书学会双语词典专业委员会第6届年会暨学术研讨会论文专辑[C];2005年
3 谭学纯;;辞格生成与理解:语义·语篇·结构[A];福建省辞书学会第五届会员代表大会暨第十九届年会论文集[C];2009年
4 吴家珍;;谈文学语言信息的传送[A];文学语言理论与实践丛书——辞章学论文集(上)[C];2002年
5 祝敏青;;小说辞章编码与解码的界面[A];文学语言理论与实践丛书——辞章学论文集(上)[C];2002年
6 蒋有经;;汉语模糊修辞的文化阐释[A];文学语言理论与实践丛书——辞章学论文集(上)[C];2002年
7 高万云;;郑颐寿的修辞学与辞章学研究[A];文学语言理论与实践丛书——辞章学论文集(下)[C];2002年
8 李艳鸽;;数理逻辑对句子隐含语义的展示和分析[A];第四届全国语言文字应用学术研讨会论文集[C];2005年
9 王希杰;;评说所谓“修辞学革命”论[A];走向科学大道的修辞学[C];2010年
10 钟玖英;;谈修辞学“困境论”之争[A];走向科学大道的修辞学[C];2010年
相关博士学位论文 前10条
1 吴莉;转喻与话语的符号—认知研究[D];上海外国语大学;2010年
2 龙翔;中国英语学习者言语交际中语用失误之研究[D];上海外国语大学;2010年
3 王艳红;美国黑人英语汉译研究[D];南开大学;2010年
4 徐先玉;世界的语言概念化[D];首都师范大学;2011年
5 方清明;现代汉语名名复合形式的认知语义研究[D];暨南大学;2011年
6 徐志学;魏晋南北朝隋唐五代石刻用典语言形式研究[D];华东师范大学;2011年
7 胡氏贞英;汉语非文学文本越译研究[D];华中师范大学;2011年
8 王俊;现代汉语离合词研究[D];华中师范大学;2011年
9 肖书文;中日当代修辞学比较研究[D];华中师范大学;2011年
10 李成林;《汉书》文学研究[D];陕西师范大学;2011年
相关硕士学位论文 前10条
1 刘栋贤;英汉篇章中作为衔接与连贯手段的隐喻、转喻认知机制对比研究[D];山东农业大学;2010年
2 白雪;跨文化敏感度对跨文化交际能力的影响[D];大连理工大学;2010年
3 邵颖;中学英语教学与跨文化交际能力的培养[D];辽宁师范大学;2010年
4 邹莹洁;长沙店名的社会心理修辞探究[D];长沙理工大学;2010年
5 李玲;婚联隐喻的语篇功能研究[D];长沙理工大学;2010年
6 彭艳芳;杜甫两湖诗研究[D];长沙理工大学;2010年
7 戈芮卿;委婉语的翻译中的顺应论:《红楼梦》个案研究[D];中国海洋大学;2010年
8 见玉婷;跨文化交际中的文化定型及其对中国大学英语教学的启示[D];中国海洋大学;2010年
9 陈芳;《越策越开心》语言艺术研究[D];湘潭大学;2010年
10 胡星;荒诞世界中的诗性语言[D];湘潭大学;2010年
本文编号:1495405
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuell/1495405.html