《无尽暗夜之城》(第一章至第五章第二节)翻译项目报告
【学位授予单位】:安徽大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2014
【分类号】:H315.9;I046
【共引文献】
相关期刊论文 前10条
1 高巍;武晓娜;张松;;简析《生活的艺术》中的翻译变体[J];安徽商贸职业技术学院学报(社会科学版);2009年04期
2 郝芬菊;;英汉翻译中误译因素分析及翻译策略[J];安阳工学院学报;2009年01期
3 庞芳;;误译成因分析[J];北方文学(下半月);2010年08期
4 侯敏;张妙霞;;认知翻译观视角下理工科学生翻译过程思维分析[J];长春理工大学学报(社会科学版);2011年07期
5 刘孔喜;;文学作品标题的翻译[J];重庆文理学院学报(社会科学版);2009年01期
6 李欣;;提高非英语专业学生的科技翻译能力[J];时代教育(教育教学版);2009年Z1期
7 柳伟;林晓冰;;解构主义背景下翻译的“信”[J];德州学院学报;2007年03期
8 李慧;;试论英汉电影片名翻译的文本特征[J];西华师范大学学报(哲学社会科学版);2012年03期
9 林丽娟;;英语定语从句的翻译技巧[J];福建论坛(社科教育版);2005年S1期
10 李刚;;英汉语言对比与大学英语写作教学[J];阜阳师范学院学报(社会科学版);2009年02期
相关会议论文 前2条
1 王鹏;;浅谈对培根论述文体的翻译的忠实性及原作风格的再现——评价of marriage and single life两个中文译本[A];语言与文化研究(第六辑)[C];2010年
2 张昕晖;;科技英语中长句翻译的研究探索[A];第十四届全国科技翻译研讨会论文汇编[C];2011年
相关博士学位论文 前10条
1 黄忠廉;小句中枢全译说[D];华中师范大学;2005年
2 杨全红;钱锺书翻译思想研究[D];上海外国语大学;2007年
3 蔡平;文化翻译研究[D];湖南师范大学;2008年
4 曾文雄;翻译的文化参与[D];华东师范大学;2010年
5 姚振军;基于双语领域本体的典籍英译批评研究[D];大连理工大学;2010年
6 陈琳;基于语料库的《红楼梦》说书套语英译研究[D];上海外国语大学;2012年
7 龚晓斌;文学文本中的视觉翻译[D];上海外国语大学;2013年
8 张志清;异化翻译思想探究[D];湖南师范大学;2013年
9 张晓梅;翻译批评原则的诠释学研究[D];山东大学;2013年
10 江慧敏;京华旧事,,译坛烟云[D];南开大学;2012年
相关硕士学位论文 前10条
1 梁晶晶;目的论观照下服装英语翻译研究[D];北京服装学院;2010年
2 包红玉;论哲学阐释学在《快乐王子》重译中的适应性[D];内蒙古大学;2011年
3 刘鸿庆;概念整合理论视阙下的中国古典诗歌英译研究[D];辽宁师范大学;2011年
4 郭黎阳;期待视野理论视角下《茶馆》两个英译本的实证研究[D];大连外国语学院;2011年
5 万金香;图式理论对因果复合句翻译的阐释[D];中南大学;2010年
6 周岩;从概念整合理论角度解读双关语翻译[D];天津理工大学;2011年
7 张贺楠;英语名词短语中多项前置修饰词词序的象似性研究[D];长春理工大学;2011年
8 陈文灿;论翻译的“信”[D];长沙理工大学;2011年
9 倪璐璐;俄汉全译之换译探析[D];黑龙江大学;2011年
10 袁胡飞;语境视角下的隐喻翻译[D];湖南工业大学;2011年
本文编号:2560611
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuell/2560611.html