阿瑟·韦利的白居易杭州诗译介
发布时间:2021-01-19 00:51
韦利的译介使得白居易成为在西方最为人知的中国古代诗人之一。在韦利选译的白诗中,有关杭州题材的译诗为数不多,选材有原因,译诗有特点,江南意象在译作中得到了丰富表现。韦利译作中的杭州意象也在传播中广为流传。
【文章来源】:九江学院学报(社会科学版). 2020,39(01)
【文章页数】:4 页
【文章目录】:
二、韦利的白居易杭州诗译介选材
(一)译诗为数不多
(二)选材日常化、生活化
(三)反思和自我剖析
(四)“人本主义”价值观的呼应
三、译诗的特点
(一)散体译法
(二)意象的忠实再现
(三)用词平易
四、译诗中的江南意象
本文编号:2986002
【文章来源】:九江学院学报(社会科学版). 2020,39(01)
【文章页数】:4 页
【文章目录】:
二、韦利的白居易杭州诗译介选材
(一)译诗为数不多
(二)选材日常化、生活化
(三)反思和自我剖析
(四)“人本主义”价值观的呼应
三、译诗的特点
(一)散体译法
(二)意象的忠实再现
(三)用词平易
四、译诗中的江南意象
本文编号:2986002
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuell/2986002.html