当前位置:主页 > 文艺论文 > 文艺评论论文 >

基于语料库的《阿诗玛》比喻修辞英译研究

发布时间:2018-06-04 08:16

  本文选题:语料库 + 比喻修辞 ; 参考:《曲靖师范学院学报》2016年05期


【摘要】:彝族叙事长诗《阿诗玛》比喻修辞具有鲜明的撒尼文化特色,对其翻译不仅要考虑比喻修辞的特点,还要考虑撒尼文化的传达。借助语料库手段,对戴乃迭《阿诗玛》英译本中比喻修辞翻译方法进行探究,发现译者在运用直译法极力保留源语文本比喻修辞民族特色的同时,也注重运用意译法来照顾译入语习惯。
[Abstract]:The figurative rhetoric of Yi people's narrative poem Ashima has distinct characteristics of Sani culture. The translation of it should not only consider the characteristics of figurative rhetoric, but also consider the transmission of Sahni culture. By means of corpus, this paper probes into the translation methods of figurative rhetoric in the English translation of Dai Nadi's "Ashima". It is found that while the literal translation method is used to preserve the national characteristics of figurative rhetoric in the source language, Also pay attention to the use of free translation to take care of the target language habits.
【作者单位】: 曲靖师范学院外国语学院;
【基金】:国家哲学社会科学基金项目“彝族叙事长诗《阿诗玛》的跨民族翻译与传播研究”(11BZW135)
【分类号】:H315.9;I046

【相似文献】

相关期刊论文 前10条

1 朱yN;比喻修辞能力训练探微[J];写作;2003年21期

2 郑金霞;;比喻修辞格的翻译[J];双语学习;2007年12期

3 任诚刚;;浅释全新版大学英语综合教程中的比喻修辞手法(英文)[J];云南农业大学学报(社会科学版);2008年04期

4 庄蓓;;比喻修辞格在英汉翻译中的处理[J];兰州教育学院学报;2012年09期

5 李静红;;从文化视角看英汉比喻修辞格的差异[J];读与写(教育教学刊);2013年03期

6 张学远;比喻修辞面面观[J];外语教学;1987年04期

7 姚锡远;;汉英比喻修辞格的异同[J];世界汉语教学;1993年03期

8 魏光明;英汉比喻修辞比较研究初探[J];广东民族学院学报(社会科学版);1996年02期

9 李福荣;似喻非喻——试辨比喻修辞格[J];贵州教育学院学报(社会科学版);1999年03期

10 李崇月;比喻修辞面面观[J];外国语言文学;2003年02期

相关会议论文 前1条

1 朱琳;;英汉比喻修辞比较[A];走向科学大道的修辞学[C];2010年

相关硕士学位论文 前8条

1 赵上宁;小学低年级《语文》人教版教材中比喻修辞格的研究[D];中央民族大学;2015年

2 殷广静;比喻修辞在汉英文学翻译中的处理[D];复旦大学;2013年

3 李孜;试论英汉比喻修辞手法中喻体的翻译[D];上海交通大学;2008年

4 王玉英;关于比喻修辞的认知性研究[D];长春理工大学;2004年

5 余云;文化视角下的越汉比喻翻译研究[D];广西民族大学;2011年

6 赵云霞;《博雅汉语》比喻修辞分析与教学建议[D];广西民族大学;2014年

7 陈雪慧;汉维谚语中比喻修辞对比研究[D];新疆师范大学;2013年

8 维卡;中乌(乌克兰)政论文体比喻修辞格的对比研究[D];山东师范大学;2015年



本文编号:1976658

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/1976658.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户86f25***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com