从文化图式理论看《骆驼祥子》中文化负载词的英译方法研究
【学位授予单位】:陕西师范大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2018
【分类号】:H315.9;I046
【相似文献】
相关期刊论文 前10条
1 宋扬;;接受美学视角下中英文化负载词翻译研究[J];黑河学院学报;2018年08期
2 曲春红;;汉语文化负载词的翻译——历史与现状[J];首都外语论坛;2016年00期
3 卫佳;;外宣材料翻译中文化负载词的英译原则与方法[J];文教资料;2018年22期
4 梁妮娜;;翻译特性视域下汉语文化负载词英译探析[J];英语教师;2017年21期
5 杨凤丽;;英语文化负载词汇的翻译方法探究[J];智库时代;2017年16期
6 于鑫;;翻译特性视域下汉语文化负载词英译探析[J];英语广场;2018年02期
7 赵晨;;翻译特性视域下汉语文化负载词语英译探析[J];安徽文学(下半月);2018年02期
8 洪立玲;;浅析汉语文化负载词及其英译策略探究[J];海外英语;2018年04期
9 王飞;;翻译特性视域下汉语文化负载词英译探析[J];佳木斯职业学院学报;2016年12期
10 雷聪;陈娇虹;;顺应论视角下美剧字幕中文化负载词的翻译——以《摩登家庭》为例[J];海外英语;2016年23期
相关会议论文 前8条
1 杜兴杰;;浅析翻译补偿视角下文化负载词的翻译研究[A];外语教育与翻译发展创新研究(第七卷)[C];2018年
2 许思引;;从关联理论看记者招待会文化负载词语的汉英口译——以2013-2016年总理中外记者会为例[A];厦门大学外文学院第九届研究生学术研讨会论文集[C];2016年
3 万江波;;双语词典文化负载词目翻译的补偿策略[A];辞书论集(二)[C];2012年
4 卢艺;;目的论视角下文化负载词的翻译——以《老残游记》沙译本为例[A];2017中国·厦门外国语言文学研究生学术论坛暨厦门大学外文学院第十届研究生学术研讨会论文集[C];2017年
5 高华雪;;基于纽马克交际翻译和语义翻译理论浅析文化负载词翻译策略——以鲁迅《祝福》英译本为例[A];厦门大学外文学院第九届研究生学术研讨会论文集[C];2016年
6 丁岑;;外交话语平行语料库的构建及应用[A];荆楚学术2017年第5期(总第十二期)[C];2017年
7 孙青;;建构主义视角下文化负载词翻译策略探讨——以四川旅游景点英译文本中的文化负载词翻译为例[A];外语教育与翻译发展创新研究(第六卷)[C];2017年
8 赵杰;郭九林;;从认知角度谈文化负载词在翻译中的功能对等[A];译学辞典与翻译研究——第四届全国翻译学辞典与翻译理论研讨会论文集[C];2007年
相关博士学位论文 前3条
1 陈铭;《灵枢经》英译(节选)[D];广州中医药大学;2016年
2 范延妮;近代传教士中医译介活动及其影响研究[D];山东中医药大学;2015年
3 邱s
本文编号:2714787
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/2714787.html