接受美学视角下刘宇昆《三体》英译本研究
发布时间:2023-01-30 13:35
2008年,刘慈欣的科幻小说《三体》出版并于2015年获得第73届“雨果奖”,这被看作中国科幻小说史上的一座里程碑。2014年,《三体》的英译本由刘宇昆翻译并成功地被西方读者接受,其原因除了原作自身的魅力外,译者刘宇昆“近乎完美”的翻译也功不可没。读者是文学鉴赏活动中不可或缺的一部分,但长期以来被学者忽视。接受美学作为一种文学理论于20世纪60年代在德国兴起,其主要概念包括:读者为中心原则、期待视野、审美距离和意义未定点。接受美学开始关注读者,注重读者的接受过程和作品产生的影响,这是对传统文学理论的挑战。20世纪70年代,接受美学被应用于翻译研究领域。本文拟在接受美学理论的指导下,对《三体》英译本进行分析。从“读者中心原则”和“期待视野”两个方面分析译者在翻译过程中如何实现以读者为中心的原则以及如何满足读者的期待视野。通过对比《三体》原文及译文,笔者发现,在翻译过程中译者坚持他“译者首先要对读者负责”的观点,充分考虑读者中心原则。在篇章结构上,译者调整了原文的篇章结构,以适应西方读者的阅读习惯。在句法层面,考虑到读者的阅读和接受能力,译者转换了源语的句法结构,适应了读者的语言表达习惯。...
【文章页数】:75 页
【学位级别】:硕士
【文章目录】:
摘要
Abstract
Chapter One Introduction
1.1 Research Background
1.1.1 Brief Introduction to Liu Cixin and Santi
1.1.2 Brief Introduction to Ken Liu and The Three-Body Problem
1.1.3 Brief Introduction to Reception Aesthetics
1.2 Research Significance and Purpose
1.3 Research Questions
1.4 Research Methodology
1.5 Structure of the Thesis
Chapter Two Literature Review
2.1 Previous Studies on Reception Aesthetics
2.1.1 Previous Studies on Reception Aesthetics Abroad
2.1.2 Previous Studies on Reception Aesthetics at Home
2.2 Previous Studies on The Three-Body Problem
2.2.1 Previous Studies on The Three-Body Problem Abroad
2.2.2 Previous Studies on The Three-Body Problem at Home
2.3 The Necessity of the Thesis
Chapter Three Theoretical Framework
3.1 An Overview of Reception Aesthetics
3.1.1 The Background of Reception Aesthetics’Emergence
3.1.2 The Theoretical Basis of Reception Aesthetics
3.2 Representatives of Reception Aesthetics
3.3 Key Notions of Reception Aesthetics
3.3.1 Reader-centered Principle
3.3.2 Horizon of Expectations
3.3.3 Aesthetic Distance
3.3.4 Indeterminacy
3.4 Application of Reception Aesthetics into The Three-Body Problem Translation study
Chapter Four An Analysis of The Three-Body Problem from the Perspective of Reception Aesthetics
4.1 Consideration of Reader-centered Principle
4.1.1 Target Readers of The Three-Body Problem
4.1.2 Fulfillment of Reader-centered Principle
4.2 Consideration of Target Readers’Horizon of Expectations
4.2.1 Horizon of Expectations for The Three-Body Problem
4.2.2 Satisfaction of Readers’Horizon of Expectations
Chapter Five Conclusion
5.1 Major Findings
5.2 Limitations and Suggestion for Further Studies
References
Acknowledgements
About the Author
【参考文献】:
期刊论文
[1]接受美学视角下科幻小说《三体》英译本中读者因素研究[J]. 李燕. 江苏外语教学研究. 2017(02)
[2]中国当代科幻小说的乌托邦变奏[J]. 宋明炜,毕坤. 中国比较文学. 2015(03)
[3]中西方思维方式对语篇模式的影响[J]. 易安雯. 河南广播电视大学学报. 2009(02)
[4]接受美学与翻译研究综述[J]. 陈逢丹. 安徽文学(下半月). 2009(02)
[5]接受美学与翻译研究[J]. 董务刚. 东华大学学报(社会科学版). 2008(01)
[6]接受美学与文学翻译中的接受者[J]. 孙淑芬. 江西社会科学. 2007(12)
[7]论接受美学与旅游外宣广告翻译中的读者关照[J]. 洪明. 外语与外语教学. 2006(08)
[8]接受美学与文学翻译中的读者关照[J]. 曹英华. 内蒙古大学学报(人文社会科学版). 2003(05)
[9]文学翻译的接受美学观[J]. 马萧. 中国翻译. 2000(02)
[10]翻译:文本与译者的对话[J]. 贺微. 外国语(上海外国语学院学报). 1999(01)
博士论文
[1]幻想与现实:二十世纪科幻小说在中国的译介[D]. 姜倩.复旦大学 2006
硕士论文
[1]从读者接受理论视角浅析《三体》的英译[D]. 汪静.华东师范大学 2018
[2]刘慈欣《三体》系列在英语世界的译介研究[D]. 廖紫微.东华理工大学 2017
[3]阐释学视角下中国科幻小说翻译中译者主体性研究[D]. 贺鹏.天津大学 2017
[4]《三体》刘宇昆英译本研究[D]. 万晓.河北大学 2016
[5]中国科幻小说英译研究[D]. 李林倩.北京外国语大学 2015
[6]接受理论视域下科幻小说翻译[D]. 曾婷.中南大学 2012
本文编号:3733118
【文章页数】:75 页
【学位级别】:硕士
【文章目录】:
摘要
Abstract
Chapter One Introduction
1.1 Research Background
1.1.1 Brief Introduction to Liu Cixin and Santi
1.1.2 Brief Introduction to Ken Liu and The Three-Body Problem
1.1.3 Brief Introduction to Reception Aesthetics
1.2 Research Significance and Purpose
1.3 Research Questions
1.4 Research Methodology
1.5 Structure of the Thesis
Chapter Two Literature Review
2.1 Previous Studies on Reception Aesthetics
2.1.1 Previous Studies on Reception Aesthetics Abroad
2.1.2 Previous Studies on Reception Aesthetics at Home
2.2 Previous Studies on The Three-Body Problem
2.2.1 Previous Studies on The Three-Body Problem Abroad
2.2.2 Previous Studies on The Three-Body Problem at Home
2.3 The Necessity of the Thesis
Chapter Three Theoretical Framework
3.1 An Overview of Reception Aesthetics
3.1.1 The Background of Reception Aesthetics’Emergence
3.1.2 The Theoretical Basis of Reception Aesthetics
3.2 Representatives of Reception Aesthetics
3.3 Key Notions of Reception Aesthetics
3.3.1 Reader-centered Principle
3.3.2 Horizon of Expectations
3.3.3 Aesthetic Distance
3.3.4 Indeterminacy
3.4 Application of Reception Aesthetics into The Three-Body Problem Translation study
Chapter Four An Analysis of The Three-Body Problem from the Perspective of Reception Aesthetics
4.1 Consideration of Reader-centered Principle
4.1.1 Target Readers of The Three-Body Problem
4.1.2 Fulfillment of Reader-centered Principle
4.2 Consideration of Target Readers’Horizon of Expectations
4.2.1 Horizon of Expectations for The Three-Body Problem
4.2.2 Satisfaction of Readers’Horizon of Expectations
Chapter Five Conclusion
5.1 Major Findings
5.2 Limitations and Suggestion for Further Studies
References
Acknowledgements
About the Author
【参考文献】:
期刊论文
[1]接受美学视角下科幻小说《三体》英译本中读者因素研究[J]. 李燕. 江苏外语教学研究. 2017(02)
[2]中国当代科幻小说的乌托邦变奏[J]. 宋明炜,毕坤. 中国比较文学. 2015(03)
[3]中西方思维方式对语篇模式的影响[J]. 易安雯. 河南广播电视大学学报. 2009(02)
[4]接受美学与翻译研究综述[J]. 陈逢丹. 安徽文学(下半月). 2009(02)
[5]接受美学与翻译研究[J]. 董务刚. 东华大学学报(社会科学版). 2008(01)
[6]接受美学与文学翻译中的接受者[J]. 孙淑芬. 江西社会科学. 2007(12)
[7]论接受美学与旅游外宣广告翻译中的读者关照[J]. 洪明. 外语与外语教学. 2006(08)
[8]接受美学与文学翻译中的读者关照[J]. 曹英华. 内蒙古大学学报(人文社会科学版). 2003(05)
[9]文学翻译的接受美学观[J]. 马萧. 中国翻译. 2000(02)
[10]翻译:文本与译者的对话[J]. 贺微. 外国语(上海外国语学院学报). 1999(01)
博士论文
[1]幻想与现实:二十世纪科幻小说在中国的译介[D]. 姜倩.复旦大学 2006
硕士论文
[1]从读者接受理论视角浅析《三体》的英译[D]. 汪静.华东师范大学 2018
[2]刘慈欣《三体》系列在英语世界的译介研究[D]. 廖紫微.东华理工大学 2017
[3]阐释学视角下中国科幻小说翻译中译者主体性研究[D]. 贺鹏.天津大学 2017
[4]《三体》刘宇昆英译本研究[D]. 万晓.河北大学 2016
[5]中国科幻小说英译研究[D]. 李林倩.北京外国语大学 2015
[6]接受理论视域下科幻小说翻译[D]. 曾婷.中南大学 2012
本文编号:3733118
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/3733118.html