当前位置:主页 > 文艺论文 > 文艺评论论文 >

戏剧翻译过程中的话语对话性分析研究

发布时间:2017-06-19 21:04

  本文关键词:戏剧翻译过程中的话语对话性分析研究,由笔耕文化传播整理发布。


【摘要】:戏剧作为一种重要的艺术形式,主要是来源于生活,又高于生活。戏剧语言的灵魂在于对话,通过人物角色之间的对话来彰显戏剧内涵。不同国家的戏剧形式和戏剧内容存在一定差异,主要是由于戏剧诞生的社会背景和思想形态的差异,导致戏剧中相同的对话形式,翻译后却会呈现出不同的语言特色。故此,在对戏剧对话的翻译中,主要是一种现实性和诗性语言特色的转移。由此,本文主要就戏剧翻译过程中的话语对话性分析进行研究,结合实际情况,客观进行阐述,
【作者单位】: 周口师范学院外国语学院;
【关键词】戏剧翻译 翻译过程 对话性分析
【基金】:基金名称:基于建设郑州航空港探索应用型人才培养的困境和出路,基金编号:2015BYY006,基金单位:河南省哲学社会科学一般项目 基金名称:中原经济区商务英语人才培养策略,基金编号:152400410190,基金单位:河南省科技厅软科学研究项目
【分类号】:H315.9;I046
【正文快照】: 一部戏剧作品诞生时,其中一定含有作者的某种写作意向,期望通过一定的描述来营造某种情景,以实现传递特殊信息,揭示文章主旨的作用。由于不同国家、地区社会环境和意识形态存在一定差异,所以诞生的戏剧作品在翻译中,或多或少的会导致原有作品中的内涵缺失,造成翻译后的结果同

【相似文献】

中国期刊全文数据库 前10条

1 熊婷婷;;戏剧双重性对戏剧翻译的启示[J];宜宾学院学报;2006年08期

2 刘金龙;高莉敏;;戏剧翻译的文化之维[J];四川戏剧;2010年04期

3 朱云;;戏剧翻译双重性之应对策略[J];长春理工大学学报(社会科学版);2012年12期

4 熊婷婷;;从戏剧性看戏剧翻译[J];四川职业技术学院学报;2006年03期

5 熊婷婷;;从目的论看戏剧翻译的评价标准[J];绵阳师范学院学报;2006年04期

6 段燕;;戏剧翻译标准的几点思考[J];南昌高专学报;2007年04期

7 曹新宇;;论戏剧翻译的动态表演性原则[J];中国翻译;2007年04期

8 黄芳;;论表演性对戏剧翻译的启示——从书斋把玩到优人搬弄的转变[J];四川外语学院学报;2008年06期

9 孟伟根;;戏剧翻译研究述评[J];外国语(上海外国语大学学报);2008年06期

10 陈连贵;;戏剧翻译的原则的理论研究[J];中国新技术新产品;2009年05期

中国重要会议论文全文数据库 前1条

1 张亚丽;;戏剧翻译标准问题初探[A];福建省外文学会2007年会暨华东地区第四届外语教学研讨会论文集[C];2007年

中国博士学位论文全文数据库 前3条

1 侯靖靖;婆娑—世界,半掩两扇门[D];上海外国语大学;2008年

2 任晓霏;“译者登场”——英若诚戏剧翻译系统研究[D];上海外国语大学;2009年

3 龚芬;论戏剧语言的翻译[D];上海外国语大学;2004年

中国硕士学位论文全文数据库 前10条

1 李乐;英若诚舞台戏剧翻译研究[D];重庆大学;2015年

2 王亚男;目的论观照下的戏剧翻译[D];南京农业大学;2014年

3 毛琳茹;论戏剧翻译的“表演性”原则[D];四川外语学院;2010年

4 胡贞;戏剧翻译的语用分析[D];上海海事大学;2004年

5 杨菲;功能论视角解析戏剧翻译的两极化及其策略的双重性[D];西北工业大学;2006年

6 李艳飒;戏剧翻译中的文化视野[D];上海外国语大学;2005年

7 江珊;关联理论与戏剧翻译[D];上海外国语大学;2006年

8 李基亚;从跨文化交际的角度探讨戏剧翻译的复杂性和创造性[D];西北大学;2003年

9 王艳;关联理论与戏剧翻译[D];上海海事大学;2003年

10 郭雯婷;论戏剧翻译中译者的主体性[D];华东师范大学;2004年


  本文关键词:戏剧翻译过程中的话语对话性分析研究,由笔耕文化传播整理发布。



本文编号:463715

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/463715.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户36680***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com