基于“三美”原则的《春晓》五个英译本比较研究
发布时间:2017-08-01 07:15
本文关键词:基于“三美”原则的《春晓》五个英译本比较研究
【摘要】:唐诗是中国传统文化的一块瑰宝,近些年来唐诗英译受到海内外文学翻译领域越来越多的重视。本文从许渊冲先生所倡导的古诗词翻译"三美"原则出发,对《春晓》的五个英译版本进行解读和分析,说明"三美"原则在唐诗英译中的应用是有效的和必要的。
【作者单位】: 福建工程学院人文学院;
【关键词】: 音美 意美 形美 《春晓》
【基金】:福建工程学院科研项目,项目编号:XJ2012-483
【分类号】:H315.9;I046
【正文快照】: 唐诗是中国古典文学的巅峰,也是世界文学宝库中的瑰宝。唐诗因其丰富的意象、和谐的韵律、优美的形式等吸引了古今中外的众多读者。随着中外文化交流的不断深入,唐诗英译在弘扬和传播中华传统文化的过程中扮演着越来越重要的角色。然而,作为中国古典诗歌的代表,唐诗是一种语言
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 张勇;张丽;;评《春晓》几种英译本[J];双语学习;2007年12期
2 李淑杰;;英译古诗《春晓》的伦理解读[J];芒种;2013年20期
3 吕程;陆振慧;;《春晓》英译本评析[J];考试周刊;2008年12期
4 徐国萍;《春晓》英译之对比分析[J];中国翻译;2001年02期
5 周俊博;吕红星;;从“三美”角度对比分析《春晓》的四种英译[J];安徽文学(下半月);2008年11期
6 张晓莉;;对《春晓》四种英译文的语篇分析[J];长江大学学报(社会科学版);2007年01期
7 涂中庆;董园园;;生态翻译学视角下《春晓》的几种译本[J];湖北经济学院学报(人文社会科学版);2011年09期
8 忻竞;;自然的语言,自然的美——析《春晓》英译文中“三美”的再现[J];安徽文学(下半月);2007年05期
9 付添爵;;浅析认知语言学的翻译观——基于词表统计的《春晓》英译评介[J];作家;2013年24期
10 刘冰冰;;对古诗《春晓》英译文的经验功能分析[J];科教文汇(上旬刊);2007年06期
中国重要会议论文全文数据库 前1条
1 余素香;;从阐释学视角比较《春晓》的不同翻译[A];福建省外国语文学会2012年会论文集[C];2012年
,本文编号:603039
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/603039.html