《阿诗玛》彝文抄本整理与研究
发布时间:2017-08-03 06:20
本文关键词:《阿诗玛》彝文抄本整理与研究
【摘要】:《阿诗玛》是流传于云南撒尼彝族地区的一部叙事诗,讲述了撒尼青年阿诗玛和阿黑为追求自由婚姻和幸福生活而反抗封建压迫的故事。目前传世的《阿诗玛》彝文抄本数量有限,流行于文坛的《阿诗玛》读本主要是汉译本,汉译本经过当代作家的加工整理,与彝文抄本有一定差异。笔者最近接触到尚未翻译整理的《阿诗玛》彝文抄本影印资料,现将对全文进行翻译与整理研究。文章主要分为三个部分,共四个章节。第一部分即第一章,介绍《阿诗玛》彝文抄本研究的背景,梳理《阿诗玛》整理研究的历史与现状,旨在说明在不同学科理论的指导下,《阿诗玛》的研究成果显著,并概述了现存《阿诗玛》彝文手抄本和笔者所持彝文手抄本的情况,指出作为国家珍贵古籍,笔者运用文献学校勘、翻译、整理的理论对其研究具有一定意义。第二部分即第二章,根据《阿诗玛》的内容将彝文抄本分为上、下两部分属不同章节,分别进行翻译和校注。每一部分又各自细分,如上部包括“序言”与“阿诗玛出生”、‘成长”、“说媒”、“抢亲”等内容;下部包括“阿黑归来”、“追赶”、“比赛”、‘回声”与“结语”等内容,方便读者阅读和查询校注。针对彝文抄本本身,笔者首先根据彝文文献语言多为五言句的特点,对原抄本进行断句、明句读,再采用四行对译的方式,注明国际音标,先直译后意译,以便认读。校对意在指出抄本中的错字、衍字,漏字或语序不当的问题。校注中还包括对疑难词语的解释,专有名词、固定短语词汇、古今语、书面语与口语的说明等等。第三部分即第四章,对抄本的彝文使用情况整体分析,是本学位论文的研究重点。首先对整部文献的单字进行采录,统计各字的使用频率,利用图表的形式汇总文献的用字情况,其次运用文字学字义理论对彝文字义进行归纳,列出不同的义项,其中包括文字的本义,引申义和假借义,每一义项后附例句,以供翻阅。意义类别的确定以《彝汉简明词典》为依据。文章所采用的方法有四行对译法、理校法和图表法。
【关键词】:彝文抄本《阿诗玛》 翻译校注 文字分析
【学位授予单位】:中央民族大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2016
【分类号】:H217;I046
【目录】:
- 摘要3-5
- Abstract5-10
- 第一章 《阿诗玛》彝文抄本的研究背景10-16
- 第一节 《阿诗玛》整理研究的历史与现状10-14
- 一、《阿诗玛》整理的历史与现状10-11
- 二、《阿诗玛》研究的历史与现状11-14
- 第二节 《阿诗玛》彝文抄本概述14-16
- 一、《阿诗玛》彝文抄本概述14
- 二、本文使用版本简况14-16
- 第二章 《阿诗玛》翻译与校注(上)16-64
- 第一节 “序言”与“阿诗玛出生”部分16-25
- 第二节 “阿诗玛成长”部分25-29
- 第三节 “说媒”部分29-55
- 第四节 “抢亲”部分55-64
- 第三章 《阿诗玛》翻译与校注(下)64-99
- 第一节 “阿黑归来”部分64-69
- 第二节 “追赶”部分69-80
- 第三节 “比赛”部分80-92
- 第四节 “回声”与“结语”部分92-99
- 第四章 《阿诗玛》抄本的彝文研究99-138
- 第一节 《阿诗玛》彝文单字采录99-107
- 第二节 《阿诗玛》彝文单字字义汇总107-138
- 参考文献138-140
- 附录140-166
- 后记166-167
【相似文献】
中国硕士学位论文全文数据库 前1条
1 甘述玲;《阿诗玛》彝文抄本整理与研究[D];中央民族大学;2016年
,本文编号:613023
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/613023.html