当前位置:主页 > 文艺论文 > 文艺评论论文 >

改写理论视角下《礼拜六》中周瘦鹃翻译的研究

发布时间:2017-08-03 10:04

  本文关键词:改写理论视角下《礼拜六》中周瘦鹃翻译的研究


  更多相关文章: 改写理论 周瘦鹃 《礼拜六》 翻译研究


【摘要】:以“五四”新文学为标准所构建的一元文学格局,严重禁锢了人们的思维,鸳鸯蝴蝶派作家也因此一直都被视为文化“逆流”,近代研究也鲜有学者对这一学派作家的翻译活动进行探究。但无法否认,它们确实为外国文学的大量引入做出了不可磨灭的贡献,为中国文学向现代化过渡奠定了一定的基础。周瘦鹃集作家、翻译家和编辑于一身,翻译并创作了大量不同题材的文学作品,为当时引进外国文学作品做出了巨大的贡献,但作为鸳鸯蝴蝶派的代表人物,他的翻译活动缺失客观合理的评价。《礼拜六》这一文学刊物,其前后两百期见证了周瘦鹃的翻译活动由稚嫩趋于成熟这一蜕变过程。这两百期分别处于“新文化运动”时期,即近代中国文化剧烈变动转型的时期。不论从意识形态还是诗学上,周瘦鹃在《礼拜六》前后两百期上刊载的作品都发生了很大的变化,这一变化,实际上是社会思潮的变化,是时代在一份报纸上留下的烙印。勒弗维尔的改写理论为文学翻译的研究提供了新视角,他指出任何翻译活动都不是在真空中进行的,翻译实质上就是一种改写,是一种有意识的操纵行为,这就使得我们可以从文化层面来分析不同历史时期的翻译行为。本研究选取鸳鸯蝴蝶派核心刊物《礼拜六》及其代表作家周瘦鹃作为研究对象,以改写理论为视角,对五四前后两百期中周瘦鹃的翻译活动进行分析,探讨它们对外国文学,思想及文化的选择性引入所做出的贡献,以及与当时主流意识形态和诗学产生的相互影响。
【关键词】:改写理论 周瘦鹃 《礼拜六》 翻译研究
【学位授予单位】:河南师范大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2016
【分类号】:I046;H315.9
【目录】:
  • Acknowledgements4-5
  • 摘要5-6
  • Abstract6-10
  • Chapter Ⅰ Introduction10-16
  • 1.1 Rationale for Selecting Zhou Shoujuan10-13
  • 1.2 Rationale for Selecting The Saturday13-14
  • 1.3 Research Questions14
  • 1.4 Organization of the Thesis14-16
  • Chapter Ⅱ Literature review16-30
  • 2.1 Studies of The Saturday16-18
  • 2.2 Studies of Zhou Shoujuan’s Translation18-22
  • 2.3 An Overview of Rewriting Theory22-30
  • 2.3.1 Forms of Rewriting23-24
  • 2.3.2 Major Control Factors24-28
  • 2.3.3 Some Evaluations and Comments on Rewriting Theory28-30
  • Chapter Ⅲ Contextual and Textual Analyses of Zhou Shoujuan’s Translations in The Saturday30-58
  • 3.1 The Use of Vernacular30-33
  • 3.1.1 The Selection of Vernacular before the New Culture Movement in The Saturday31-32
  • 3.1.2 The Selection of Vernacular after the New Culture Movement in The Saturday32-33
  • 3.2 The Selection of Genre33-36
  • 3.2.1 The Impact of the Dominant Poetics on Zhou’s Choice of Original Text33-35
  • 3.2.2 The Impact of the Ideology on Zhou’s Choice of Original Text35-36
  • 3.3 The Selection of Source Culture36-40
  • 3.3.1 The Selection of Source Culture before the New Culture Movement36-37
  • 3.3.2 The Selection of Source Culture after the New Culture Movement37-40
  • 3.4 The Selection of Theme40-46
  • 3.4.1 The Selection of Theme before the New Culture Movement40-46
  • 3.4.2 The Selection of Theme after the New Culture Movement46
  • 3.5 The Introduction of Writing Techniques46-52
  • 3.5.1 Scenic and Psychological Descriptions46-49
  • 3.5.2 Diary-letter Pattern49-50
  • 3.5.3 The Shift in Narration Norms50-52
  • 3.6 Zhou’s Translation Strategy52-58
  • 3.6.1 The Translation Strategy before the New Culture Movement53-55
  • 3.6.2 The Translation Strategy after the New Culture Movement55-58
  • Chapter Ⅳ Conclusion58-62
  • 4.1 Major Findings58-59
  • 4.2 Limitations59-62
  • Bibliography62-66

【相似文献】

中国期刊全文数据库 前10条

1 黄恽;情哀周瘦鹃[J];文史精华;2005年04期

2 徐蕾;;周瘦鹃审美气质初探[J];苏州教育学院学报;2008年01期

3 黄恽;;周瘦鹃三题[J];江苏地方志;2008年04期

4 王耘;;论周瘦鹃及其散文的吴地情结[J];文艺争鸣;2009年05期

5 周s,

本文编号:613785


资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/613785.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户eed7c***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com