当前位置:主页 > 文艺论文 > 文艺评论论文 >

我与《杜伊诺哀歌》

发布时间:2017-08-21 07:17

  本文关键词:我与《杜伊诺哀歌》


  更多相关文章: 伊诺 里尔克 博士论文 九十年代 诗学意义 诗歌语言 汉语诗歌 中国当代诗歌 文学传统 沈昌


【摘要】:正二十世纪九十年代末,我在柏林写作博士论文中关于里尔克的部分期间,随手翻译了他的名作《杜伊诺哀歌》。后在沈昌文先生的热心帮助下,于二○○五年出版。这部拙译由于产生自求学期间的笔记,带有仓促痕迹,最让我感到遗憾的,是当时没有精力写一部详尽的解读,以帮助中文读者理解这部艰涩的作品。然而随着我研究兴趣和领域的转移,后来竟一直没有时间、精力和勇
【关键词】伊诺;里尔克;博士论文;九十年代;诗学意义;诗歌语言;汉语诗歌;中国当代诗歌;文学传统;沈昌;
【分类号】:H33;I046
【正文快照】: 二十世纪九十年代末,我在柏林写作博士论文中关于里尔克的部分期间,随手翻译了他的名作《杜伊诺哀歌》。后在沈昌文先生的热心帮助下,于二○○五年出版。这部拙译由于产生自求学期间的笔记,带有仓促痕迹,最让我感到遗憾的,是当时没有精力写一部详尽的解读,以帮助中文读者理解

【相似文献】

中国期刊全文数据库 前1条

1 袁洪敏;;《杜伊诺哀歌》的翻译和接受问题[J];江汉大学学报(人文科学版);2009年06期



本文编号:711539

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/711539.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户32c11***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com