当前位置:主页 > 文艺论文 > 文艺评论论文 >

唐宋散文在法国的翻译与研究

发布时间:2017-09-27 17:33

  本文关键词:唐宋散文在法国的翻译与研究


  更多相关文章: 法国汉学 中国文学 唐宋散文 马古礼


【摘要】:中国古代文学散文较晚进入法国汉学研究视野,终于在20世纪取得翻译和研究领域的突破。从马古烈、徐仲年到班文干等当代学者,唐宋散文逐渐引起重视,出现在他们编纂的中国文学史著作和文学选集当中。受到中国国内学术传统的影响,法国汉学界对唐宋散文的翻译和研究同样以古文运动为中心,以唐宋八大家为重点,此外亦有其他一些文人的名篇佳作得以翻译。然而,唐宋散文在法国的译介工作仍然显得零散和薄弱,缺乏全面性和系统性,与唐诗宋词在法国的普及程度相比,这一时期散文的翻译和研究仍有很大拓展空间,同时,其在法国的译介与传播也尚未得到国内学者的关注。
【作者单位】: 北京外国语大学法语系;
【关键词】法国汉学 中国文学 唐宋散文 马古礼
【基金】:北京外国语大学基本科研业务经费和卓越人才计划资助,项目名称为“中国古典文学20世纪在法国的传播与影响”(项目编号:15020011)
【分类号】:H32;I046
【正文快照】: 1 Georges Margouliès,Le Kou-wen chinois.Recueil de textes avec introduction et notes,Paris:Librairie Orientaliste PaulGeuthner,1925,pp.177-219.2 Georges Margouliès,Histoire de la littérature chinoise:prose,Paris:Payot,1949,p.186.3 Cf.Georges Margouli

本文编号:931020

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/931020.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户58e87***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com