基于语境关系适应论的《傲慢与偏见》人物对话分析
[Abstract]:Based on the theory of linguistic adaptation of Versolren and the contextual adaptation, this paper makes a comprehensive and systematic pragmatic analysis of the dialogue between the characters in Jane Austen's novel Pride and Prejudice. From the adaptation to the contextual relationship, that is, the adaptation of the mental world, the social world and the physical world, the influence of the psychological, social and cultural factors on the discourse choice of the characters in the novel is investigated. The purpose of this paper is to analyze and prove that the adaptation theory of contextual relation has a powerful explanatory power on the dialogue in the novel text, and then to verify the feasibility of applying the adaptation theory of contextual relation to literary research. Dialogue is an important part of the novel, and it is one of the important means for the author to convey the character of the novel to the reader and to create the character image of the novel. When the characters convey information through dialogue, the reader only takes into account the characters' dialogue with the laws of each language and the psychological, social and cultural factors of the characters. Only in this way can we understand the motivation of various language choices made by the characters in the dialogue. Adaptation theory holds that pragmatics is a comprehensive view of language use from the perspective of cognition, society and culture. The use of language is a process that adapts to the relevant context and chooses language constantly. The reasons why language users can make various choices in the process of language use are derived from the three characteristics of language, namely variability, negotiability and adaptability. Adaptability is the core of language use. Context is not given in advance, but is updated with the development of communication process. Based on the analysis, it is found that the characters in the novel Pride and Prejudice use different utterances in order to adapt to different contexts and to achieve or approach one or some specific communicative goals. This proves the feasibility of applying adaptation theory to the analysis of character dialogue in the novel text. At the same time, this paper provides a new perspective for the understanding and appreciation of literary texts in practice, which combines literary criticism with pragmatic perspective. The text analysis of this thesis is a new attempt of literary analysis using adaptation theory.
【学位授予单位】:宁波大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2014
【分类号】:I561.074
【相似文献】
相关期刊论文 前10条
1 刘响慧;;文化语境适应论视角下的中餐菜名翻译[J];扬州大学烹饪学报;2009年04期
2 冯翎 ;冯广艺教授新著《语境适应论》出版[J];湖北师范学院学报(哲学社会科学版);1999年04期
3 祝峰;;适应论与得体论“主体性”之比较[J];鸡西大学学报;2007年06期
4 罗迪江;;语言适应论的认识论意义[J];集美大学学报(哲学社会科学版);2013年03期
5 罗迪江;董保华;;语言适应论的意义诠释[J];牡丹江大学学报;2013年08期
6 钟尚离;;意义、意图和意识——语言适应论的意义回归研究[J];湖南科技大学学报(社会科学版);2014年01期
7 祝峰;;“适应论”与“得体论”的比较分析[J];乐山师范学院学报;2007年10期
8 罗迪江;兰晶;;语言适应论的哲学反思[J];大连海事大学学报(社会科学版);2013年05期
9 谢孝兰;;语用适应论视角下翻译选材的动态适应性[J];湘潭师范学院学报(社会科学版);2009年05期
10 罗迪江;兰晶;;语言适应论的本体论意蕴[J];南华大学学报(社会科学版);2014年02期
相关会议论文 前1条
1 赵重情;;浅谈翻译选择适应论与口译策略[A];首届海峡两岸外语教学与研究学术研讨会暨福建省外国语文学会2011年会论文集第二辑[C];2011年
相关硕士学位论文 前7条
1 祝峰;“适应论”与“得体论”的比较研究[D];云南师范大学;2006年
2 曹昭;品牌名翻译的目的与适应性研究[D];西安电子科技大学;2006年
3 胡春春;基于语境关系适应论的《傲慢与偏见》人物对话分析[D];宁波大学;2014年
4 仝品生;相互适应中的意图对等[D];云南师范大学;2006年
5 朱彦波;适应论观照下的《红高粱家族》英译研究[D];四川外国语大学;2013年
6 韩佳佳;言语适应论视角下父母与子女冲突性话语的语用研究[D];辽宁师范大学;2013年
7 盛婉琼;翻译的语用适应性改译[D];吉林大学;2008年
本文编号:2348933
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wxchuangz/2348933.html