当前位置:主页 > 文艺论文 > 文学创作论文 >

黄源深译《老人与海》特色研究

发布时间:2017-05-01 20:16

  本文关键词:黄源深译《老人与海》特色研究,由笔耕文化传播整理发布。


【摘要】:风格翻译对于文学翻译来说至关重要,而海明威的《老人与海》就是一部风格特征非常明显的作品,它以简练的语言文字,意蕴深长的对话闻名于世,本文主要对黄源深翻译的《老人与海》的风格进行初步探讨。文章从《老人与海》的语言风格和艺术风格翻译的分析出发,通过三个译本的比较,发掘出黄源深在翻译中是如何准确地传达出原文的风格。 关于翻译标准,历代翻译名家提出了传统翻译观、文化翻译观、结构主义翻译观、解构主义翻译观等各自不同的观点和看法。翻译家在具体翻译的过程中,都会遵循自己认为正确的翻译观来进行翻译,而这些翻译观又会对他们的翻译带来很大的影响。作为当代翻译名家,黄源深先生翻译了很多英语文学作品,同时他也提出了一些关于翻译的很有见解的观点。本文通过对黄源深的翻译观的梳理,其中包括归化与异化,译者的风格与作者的风格,还有就是他的多元翻译观理论,探讨他的翻译观如何影响他的翻译实践以及翻译策略的运用,并最终达到准确翻译出《老人与海》这部作品的风格。
【关键词】:翻译观 风格 翻译策略
【学位授予单位】:上海外国语大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2012
【分类号】:H315.9;I046
【目录】:
  • Acknowledgements4-5
  • 摘要5-6
  • Abstract6-8
  • Introduction8-10
  • Chapter One Literature Review10-16
  • 1.1 The Old Man and the Sea10-12
  • 1.1.1 An Introduction of the Novel10-11
  • 1.1.2 The Style of the Author11-12
  • 1.2 The Translation of the Old Man and the Sea in China12-13
  • 1.3 Previous Studies on the Translation of the Old Man and the Sea13-16
  • Chapter 2 Theories and Opinions on Style Translation16-21
  • 2.1 The Significance of Style Translation16-17
  • 2.2 The Possibilities of Successful Style Translation17-19
  • 2.3 Criterions for Evaluating Style Translation19-21
  • Chapter3 Huang’s Thoughts on Translation and His Translation Practice21-52
  • 3.1 On Foreignization and Domestication21-29
  • 3.1.1 Translation of Borrowed Words23-26
  • 3.1.2 Translation of “and” Sentence Patterns26-29
  • 3.2 On Translator’s style and Style of the Author29-42
  • 3.2.1 Reproduction of the Rhythm of the Original32-36
  • 3.2.2 Translation of Scenery Description36-38
  • 3.2.3 Chinese Four-character Structure38-42
  • 3.3 On Plurality translation theory42-52
  • 3.3.1 Translation of Dialogues47-52
  • Conclusion52-54
  • Bibliography54-56

【参考文献】

中国期刊全文数据库 前6条

1 孙致礼!洛阳036信箱30号,河南洛阳471003;翻译的异化与归化[J];山东外语教学;2001年01期

2 许钧;重复·超越——名著复译现象剖析[J];中国翻译;1994年03期

3 孙致礼;中国的文学翻译:从归化趋向异化[J];中国翻译;2002年01期

4 许钧;“创造性叛逆”和翻译主体性的确立[J];中国翻译;2003年01期

5 孙致礼;再谈文学翻译的策略问题[J];中国翻译;2003年01期

6 郑海凌;文学翻译的本质特征[J];中国翻译;1998年06期


  本文关键词:黄源深译《老人与海》特色研究,,由笔耕文化传播整理发布。



本文编号:339590

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wxchuangz/339590.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户ba5db***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com