当前位置:主页 > 文艺论文 > 艺术理论论文 >

基于语料库的当代英语散文汉译规范研究

发布时间:2017-11-25 01:15

  本文关键词:基于语料库的当代英语散文汉译规范研究


  更多相关文章: 语料库翻译学 翻译规范 散文 翻译单位 第三符码


【摘要】:文章通过分析自建的由100篇英文散文及其汉语译文组成的平行语料库和由100篇当代原创汉语散文组成的参照语料库及当代汉语平衡语料库,探讨当代散文翻译规范。研究发现,在具体词语使用上,译者采取的操作规范主要体现的是传统化期待规范趋向,在句子、段落、篇章等结构形式上,译者采取的操作规范主要体现的是陌生化期待规范趋向。另外,研究还发现译文的确是"第三符码",具有独特的语言特征,主要翻译单位是句子。
【作者单位】: 北京师范大学;江苏师范大学;
【基金】:教育部人文社会科学研究基金项目“基于语料库的当代英语散文汉译文本研究”(12YJC740137) 江苏省省高校哲学社会科学研究基金项目“基于语料库的当代散文汉译研究”(2011SJD740024) 北京市社会科学基金项目“现代语言技术体系研究”(14WYB015)的阶段性成果
【分类号】:H315.9;I046
【正文快照】: 1.前言从二十世纪50年代以来,西方翻译研究的范式逐渐发生转变,由传统的规定性研究转向描述性研究。这种转变最突出的表现是90年代末由语言学派催生的语料库翻译研究方法和几乎同时产生的文化学派所主张的描述翻译学。传统的规定性翻译研究侧重于文本的对照,强调译文与原文的

【相似文献】

中国期刊全文数据库 前10条

1 司显柱;翻译单位多元互补性理论探析[J];山东外语教学;2001年03期

2 汤jun;再探翻译单位[J];山东外语教学;2001年03期

3 司显柱;对近二十年中国译学界对翻译单位命题研究的述评[J];外语学刊;2001年01期

4 郭建中;汉译英的翻译单位问题[J];外国语(上海外国语大学学报);2001年06期

5 杨朝军;翻译单位中的篇章理念[J];开封教育学院学报;2001年04期

6 吕俊;关于翻译单位问题讨论的思考——与彭长江先生商榷[J];外语研究;2001年02期

7 刘肖岩;试论戏剧对白的翻译单位[J];外语学刊;2002年04期

8 彭长江;翻译单位问题辩论及有关问题[J];外语研究;2002年01期

9 邓文君;浅谈翻译单位[J];太原师范学院学报(社会科学版);2004年01期

10 唐滟珊;翻译单位及其应用[J];广西教育学院学报;2004年04期

中国硕士学位论文全文数据库 前10条

1 王丽乔;科技英语文本的翻译单位研究[D];国防科学技术大学;2008年

2 张海华;论以语篇作为翻译单位[D];延边大学;2000年

3 刘艳;翻译单位论[D];中国海洋大学;2004年

4 崔艳秋;段落作为翻译单位的必要性及可操作性[D];西南交通大学;2002年

5 陈学谦;翻译单位与其译语等值物之间的对应关系[D];湖南师范大学;2002年

6 王乐;论语篇为翻译单位的可行性[D];中国海洋大学;2010年

7 李欣同;从认知角度探讨顺句驱动策略下的翻译单位[D];青岛大学;2011年

8 谭欣欣;基于有声思维法的翻译单位选择的实证研究[D];湖南大学;2011年

9 高丽;翻译过程中翻译策略和翻译单位的实证研究[D];太原理工大学;2013年

10 李颖;从口译的翻译单位看口译技巧[D];湖南师范大学;2014年



本文编号:1224274

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yishull/1224274.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户8706a***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com